2026 Rain Taxi Readings and Events

Rain Taxi at AWP Baltimore

Thursday, March 5 through Saturday, March 7

Rain Taxi attended the 2026 AWP Conference held in Baltimore, MD. Rain Taxi editor Eric Lorberer participated in in a panel about book reviews and literary community with Alyse Bensel, Robin Becker, Elise McHugh, and Kathleen Rooney.


Translating the World: Ed Bok Lee, Robert Hedin, and Kaija Straumanis

Tuesday, February 10, 2026, Magers & Quinn Booksellers; co-sponsored by Rain Taxi

Photo by Kelly Everding; pictured from left to right are Ed Bok Lee, Robert Hedin, Eric Lorberer, and Kaija Straumanis

Amidst continued winter chills and challenges in the Twin Cities, a standing-room only crowd gathered at Magers & Quinn Booksellers for an evening of literary translation, with three acclaimed translators presenting recently published works: Ed Bok Lee (Hail, Che! by Korean poet Pak Jeong-dae); Robert Hedin (The Mountains of Kong by Norwegian poet Dag T. Straumsvag); and Kaija Straumanis (The River by Latvian novelist Laura Vinogradova). The evening was moderated by Rain Taxi Review of Books editor Eric Lorberer, and began with a poem read by Ayub Iman, an undergraduate at Metro State University.

Click here to view the video recording of this event on our YouTube channel.

The Old Man by the Sea

Domenico Starnone
Translated by Oonagh Stransky
Europa Editions ($17)

by Rick Henry

The writing life of Domenico Starnone, grand master of the Italian literary scene, is filled with novels, screenplays, awards, film adaptations, and translations of his works into a growing number of languages. In the autumn of 2025, The Old Man by the Sea joined a half-dozen other Starnone titles available in English, and it makes as fine an introduction to his work as any. The premise of this short novel is simple: Eighty-two-year-old writer Nicola has come to a small sea-side town for the summer and rented a house on the beach to write. From time to time, readers are privy to what and how he is writing and revising, and even to what he simply crosses out for the crime of being badly written.

Starnone invites multiple comparisons with Ernest Hemingway’s 1952 novella The Old Man and the Sea—beyond using a very similar title, he shares Hemingway’s attention to women and the feminine, as well as to a sea “beast”—yet there are notable contrasts as well. Hemingway’s Santiago is a fisherman; after more than eighty days without catching anything, Santiago hooks a marlin larger than his boat, and mayhem ensues when sharks attack the marlin. Starnone’s old man has a quieter existential struggle: sitting by the sea, watching people on the beach, he writes, always with an overlying filter of his own life and its vagaries of memory; the only thing that ensues is Nicola’s sense of futility.

Fortunately, there’s a playful quality to this futility; as Nicola says late in the novel, “Writing about what really happens is pointless; actually, precisely because these notes are so clear, they risk disrupting things.” Starnone invites us to read the book as a series of disruptions informed by the eternal tension (and slippages) between reality and fiction. As for the ending, Nicola admits that he is “leaning” toward a happy one, and acknowledges that in fiction, he could make it so. In real life, of course, that boundary is in constant flux, like edges of all kinds—including the beach, that primordial border between sea and land, calm and tempest, mayhem and futility. Skimming along it are metal detectors and makers of literature alike, searching for something precious below the surface.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026

Dr. Werthless

Harold Schechter and Eric Powell
Dark Horse Books ($29.99)

by Hank Kennedy

 

“He ruined comics”—or at least that’s the story countless books, articles, and documentaries have told about the damage Dr. Fredric Wertham did to the art form. Parent-Teacher Associations, members of the clergy, and even J. Edgar Hoover had all voiced their opposition to comics as well, but by claiming that comics caused juvenile deliquency—a claim the German-American psychiatrist made through articles in Ladies’ Home Journal and Saturday Review, his 1954 book Seduction of the Innocent, and testimony before Congress later that year—Wertham became the face of the anti-comics campaign in the United States.

 

Dr. Werthless, a graphic biography written by Harold Shechter and illustrated by Eric Powell, tells a more nuanced story than the one most comics fans are used to hearing—in fact, only the last quarter of the book is dedicated to crusade against the medium. Wertham had a long career before he turned his attentions to comics, so readers who know him only as a moral scold will learn much about his involvement in notorious murder trials, the Civil Rights Movement, and even the study of comics fandom.

 

Powell’s Eisner-Award winning comic series The Goon contains a healthy amount of black comedy, but there’s little comedy of any kind to be found in this book. Constantly frustrated at the perceived slowness with which his career advanced, Wertham was as undiplomatic as he was intelligent, so other physicians found him vain and difficult to work with.

 

There are also no laughs in sight when Albert Fish, a notorious rapist, child molester, and serial murderer who killed at least three children, enters the story. Shechter is a renowned true crime writer (he wrote a book on the Fish case, among many others), and he avoids the genre’s most egregious pitfalls here, taking care not to glamorize the killer nor blame his victims for their own deaths. Wertham testified for the defense in Fish’s murder trial, stating that Fish was insane and needed to be studied in a mental hospital—to no avail. Due to the brutality of his crimes, the jury found Fish guilty and sentenced him to death by the electric chair.

 

Powell’s EC Comics-influenced style aids him in recreating the comics that so offended Wertham. His work evokes EC greats Jack Davis and “Ghastly” Graham Ingels, which serves him well when he reproduces covers and interior art from the period. And he is clever with his storytelling—for example, he conveys the tale of Wertham’s first book Dark Legend: A Study in Murder, which appeared in 1941, in Golden Age style, complete with Ben-Day dots. (Though not every similarity to the Golden Age is positive: When the book relates the role EC Comics publisher William Gaines played, the layouts begin to resemble EC’s famously text-heavy ones, forcing Powell to cram his drawings into the small amount of space left over.)

 

While Schechter and Powell give due space to Wertham’s history beyond his attack on comics—he opened and ran a low-cost clinic in Harlem to treat Black children, for example—they unfortunately omit what doesn’t fit their thematic glue. In one chapter, they dramatize a letter to Wertham from a gay barber who asks for help with his “condition”; the doctor responds sympathetically, leading readers to think Wertham to be tolerant, even ahead of his time, in his treatment of gay people. The truth is altogether different: Seduction of the Innocent reveals that Wertham viewed homosexuality as a social contagion children must be protected from; he somewhat famously opined that Batman and Robin were “the wish dream of two homosexuals living together” and Wonder Woman was “the lesbian counterpart of Batman” whose “strength” made her “unwomanly.” Shechter and Powell excise this context, but given the large amount of research they did (there’s an extensive bibliography in the back of the book), it seems unlikely that they weren’t aware of Wertham’s true stance.

 

Wertham’s sin, to the authors of Dr. Werthless, is to have believed in the possibility of improving human behavior. They place Wertham in a category of those who “deny that we are natural-born killers” and instead think “murderers are the products of harmful social influences they are exposed to as children. They believe if young people could only be shielded from violence in media, juvenile crime would cease to exist.” But doesn’t this draw the contrast too starkly? Are our only choices to censor violence in media or to believe in a historically determined, unchanging, inherently violent human nature?

 

Shechter and Powell would hardly be alone in this pessimistic and arguably conservative view of humanity. Evolutionary biologist Richard Dawkins wrote of “the selfish gene”; to zoologist Desmond Morris, humanity is nothing more than a “naked ape.” Yet this is not as settled as the above would have it. Canadian anthropologist Richard Lee, a winner of the Anisfeld-Wolf Book Award, has written that primitive humans were marked by a “generalized reciprocity in the division of food” and “relatively egalitarian political relations.” Clearly, human nature, such as it is, is fluid.

 

Wertham’s greatest fault was not to believe in improving the human condition—rather, it was that he wasted so much of his life on the blind alley of censorship. It was this that so diminished his professional legacy, turning a respected doctor with good intentions into the “Dr. Werthless” comics fans mock today. 

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026

Pink Lady

Denise Duhamel
University of Pittsburgh Press ($20)

by George Longenecker

 

Sentimental without being saccharine, Denise Duhamel’s Pink Lady takes us through her mother’s decline and death at a nursing home in Rhode Island. While the book is a poetic memoir of sorts, Duhamel uses her mastery of craft to draw in the outer world of the COVID-19 pandemic and the 2020 election.

 

The book starts with “Prodigal Prayer,” in which the poet travels from Florida to be with her mother who is slowly declining in the same nursing home where she once worked as a nurse: “I drive her twenty-year-old Toyota to see her / in the Catholic nursing home where the priest reminds us / ‘this too shall pass.’” In “Last Picnic,” Duhamel and her sister take their mother out to a meal: “My mother’s chowder flipped in the wind and landed on her lap. / I wiped her up with a bunch of napkins. / My sister rescued the rolling bag of clam cakes.” “What My Mother Left Behind, What She Discarded,” a list poem of letting go, will surely be relatable to anyone who’s helped an aging parent clean out their home: “she’d given away the frying pans too heavy to lift / . . . / my dad’s bicentennial quarters (he collected one from every state) / . . . / the Encyclopedia Britannica . . .” Details like these are specific and touching.

 

As Pink Lady continues, Duhamel is able to weave in themes from the wider world. In “Wackadoodle,” the poet recalls when her mother had still been able to travel:

She visited me in Florida the day after

Trump won in 2016. When I’d sent her a ticket,

I thought we’d both be celebrating

the first woman president. I was baffled, sure

that the planes of the world would stop flying,

their wings too heavy with grief.

“Communique: Emails from Mount St. Rita’s” tersely describes what so many who had loved ones in hospitals or nursing homes went through during the Covid lockdowns, and “Purse” offers a sensual metaphor:

I emptied her white purse—

tissue pack and reading glasses, coupons

and address book. I once lived in a purse

inside her, my first pink home, the umbilical cord

a knotted strap. When I grew up, I took care

of my own purse, its pristine lining never stretched

or stuffed with a fetus.           

Of course, any narrative arc about death can only lead one way, as related in “Baby Mouse, July 11, 2021:” “I’d gotten up early as I’d heard / clanking. My sister found a baby / mouse in her sink . . . What did the mouse / mean, if anything?” Duhamel and her family arrive at the nursing home to find “My mom was under / a white sheet, her eyes closed . . . We whispered as though my mom / could still hear. We were quiet / as three little mice.”

 

Despite Pink Lady’s deep current of grief, the collection ultimately opens possibilities for renewal after the death of a parent, as in “Poem in Which I Banish Sorrow”:

I have my mother in my pocket—her face

on the prayer card we had printed for her wake.

I ate oatmeal with maple syrup for breakfast

so how can the front page news hurt me?

 

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026

Portalmania

Debbie Urbanski
Simon & Schuster ($18.99)

by Alissa Hattman

 

In her essay collection Men in Dark Times, Hannah Arendt writes that “storytelling reveals meaning without committing the error of defining it.” While political theory or cultural criticism might seek to define, answer, or name, storytelling invites us to experience the world through implication, to wrestle with ambiguity or contradiction in an effort to activate meaning that might otherwise be hard to pin down. Arendt’s use of the word “error” underscores that sometimes the rush to define can be counterproductive, even dangerous.

 

Debbie Urbanki’s short story collection Portalmania is a case in point, as it is less interested in defining the world on the other side of a given portal and more in the portal’s potential to puncture the fabric of societal assumptions and norms. These nine stories traverse the territory of fantasy, science fiction, and the absurd, but like the portals themselves, the book seems to occupy the liminal space of the in-between. Experimental in both genre and form, Portalmania invites us to hold nuanced and sometimes contradictory versions of truth, with topics ranging from parenting and neurodiversity to partnership and sexuality, not to mention notions of storytelling itself.

 

In the first story, the existence of portals helps a girl imagine alternative ways to think about home. The girl’s obsession with finding her own portal continues into adulthood, even as her mother insists that “this place could feel like home if you tried harder.” The mother sees the portals as flights of escapism, while her daughter views their potential as self-actualizing: “It isn’t abandonment at all. . . . It’s about believing in the possibility of other worlds and finding the world where you belong.” Even as portals start to overwhelm the ailing mother, she cannot see beyond her narrow definition of home.

 

Allowing and accepting the imagined worlds of others isn’t without its complications. “LK-32-C” is a story about a boy named Luke, his mother Beth, and Luke’s invented exoplanet. As Luke slips further into the imagined world, the family (which also includes a father and daughter) become more concerned. Beth tries everything to help Luke—a change of diet, a calming space in the house, ear protection when his sister is noisy—but nothing works. After a series of violent incidents at school and at home, a psychiatrist recommends a therapeutic boarding school for Luke. Beth attempts to connect with Luke by asking him questions about LK-32-C, but even that becomes fraught: “His drawings made me think, My son has something worthwhile inside of him. He has an entire world inside of him. I wanted to look at the drawings instead of him. I wanted him to stay away from me.”

 

The three-part story tackles complicated questions about parenting and the dangers of alienation via the imagination. Urbanski’s formal choices add depth and dignity to the characters: The first part is written in third person where we see the whole family together, while the second and third parts are from the perspectives of mother and son, allowing them to voice their own accounts. The effect is that both characters have agency in the story, while also highlighting their separation. As Beth grapples with being a “good parent,” we get to hear what Luke wants:    

Why do people think everyone requires a mother? You did what I wanted you to do, which was to let me go. In the evening, I lie on my back and stare up at the point in the sky where I think you are. The silence around me is like a parent finally giving me what I need. The silence puts its arms around me.

Portalmania is intimately concerned with storytelling itself—who speaks and who is silent, who forces their definition or narrative onto others, who believes the story (or doesn’t), and how to tell a story in a way that people will listen. In “How to Kiss a Hojaki,” for example, Michael is experiencing his silent wife changing into someone he doesn’t recognize. He feels threatened by this and aggressively rejects his wife’s transformation, in some cases physically rewriting the boundaries she has set: 

By the end of the summer, his wife had struck their monthly night of intercourse from the calendar. She had also stopped talking. I am changing into something else! Something that cannot have sex, she wrote. “I’m your husband!” he insisted, rewriting their sex night onto the calendar. She crossed if off with a thick black marker. He wrote it on again.

As the two struggle with their marriage, the political backdrop reminiscent of the 2016 election grows tense, which only amplifies the division within the household. Michael’s inability to understand his wife, as well as the changing world, makes him confused and enraged:

“My wife is turning into something that is not human,” he had told Dr. Sabrina at their previous session. Women did not use to believe they were turning into something else. If they turned into something else, it used to be not okay. The boundaries of what was human and acceptable used to be very clear. Michael liked how things used to be. There used to be a time when, if you were born human, it was difficult—impossible?—to leave your humanness behind. “Define human,” Dr. Sabrina had challenged him, raising her eyebrows like this was a complex argument, one that would really stump Michael. “Define wife,” he had shot back. “Define husband. Define spouse. Define conjugal obligations. Define making love. Define the legal definition of a marriage.”

This terror of illegibility is so threatening to Michael’s sense of self that he is willing to commit violence to preserve his definition of marriage. While the therapist in “How to Kiss a Hojaki” asks Michael for his definitions, the therapist in “Hysteria” suggests that Rebecca use tamer words to describe her experience of marital rape: “I wonder, can we try substituting certain words here, as an experiment?” she suggests. “He says he loves you when he’s having sex with you—when he’s making love to you—when you are having intercourse with each other. When he is exercising his conjugal rights, if we wish to be old-fashioned about it. The language you choose is important here.” In suggesting gentler words, the therapist’s revision minimizes and distorts Rebecca’s reality.

 

In “The Dirty Golden Yellow House,” Urbanski makes explicit the backflips writers often do to make taboo subjects, such as domestic violence or rape, “palatable” for the general public. Throughout the story, the writer voice interjects: “I realize this is not the most fun paragraph to read but try to stick with me here” and “There are some funny jokes about r—. I am saving them for later.” The writer even offers suggestions for readers who might be surprised or disturbed by such a topic:

 

I’d like to provide you with some background and statistics on marital r— now. Please skip the next two paragraphs, resuming your reading with the phrase Later that month, if any of the following apply:

• You consider interruptions like these an affront to your personal fictional escapism.

• You think marital r— in a story is stupid because why doesn’t she just get a divorce so we can stop talking about it.

• You are a marital r— expert.

The narrator then provides some statistics and goes into definitions of sexual coercion and consent, finally saying, “the boundaries of where consent ends and r— begins are still under debate and still broadening.” Urbanski’s use of metanarrative in “Dirty Little Yellow House” implicates us, the readers, as storytellers as well; it forces us to pause, to consider our preconceived expectations, and to witness these normalized abuses not just in the story but in our lives.

 

Throughout Portalmania, we see characters’ conflicting or confused definitions of love or partnership or home, but there are also significant moments in the collection where characters offer self-definition. One of the stories in which a character is being most honest with herself is “Some Personal Arguments in Support of the BetterYou (Based on Early Interactions)”:

 

I live at the intersection of a sex-repulsed asexuality and depression, the depression chronic and usually low grade but occasionally suicidal. Which came first? Did my depression lead to my asexuality? Am I depressed because I am asexual? Did both emerge simultaneously or were they always there? Questions of causation are a distraction from what’s important. I arrived at this intersection, and I stayed. The intersection looks modern enough, glass walled on the outside, all smooth reflective surfaces, but inside it smells dank, like a cellar, and the walls pulse like red alarms. I tried to want to be here.

 

Self-identifying as asexual or depressed is of course different than defining how someone else (e.g., a wife, mother, or writer) should be. While forced definitions can be oppressive and harmful, self-definition can be liberating. That’s not to say it’s easy to do, but in a very real sense it takes the story back from others’ reductive and harmful projections.  

 

Urbanski’s stories turn the world outside-in, boldly exposing the psychic core of what is unsaid and unseen in all its brilliant, hard-to-define strangeness. While Portalmania centers the silenced, the ignored, the victim, the abject, the disappeared, the lost, and the misunderstood, the collection exists within a larger ethos of courage, care, and self-autonomy.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026

TRANSLATING THE WORLD

Ed Bok Lee, Robert Hedin, and Kaija Straumanis

in conversation

Free and open to the public—Register here.

Join us for an evening focused on great literary translation, co-presented with Magers & Quinn Booksellers! Three Minnesota translators with new releases from Korean, Norwegian, and Latvian will read from and discuss their work, moderated by Rain Taxi editor Eric Lorberer.

Ed Bok Lee began writing poetry while in kindergarten in Seoul, South Korea; since then he has published three acclaimed books of poetry. His poems have been translated into French, Italian, Spanish, Korean, and Chinese, and his honors include an American Book Award, an Asian American Literary Award, a Minnesota Book Award, and a PEN/Open Book Award. As a translator, Lee received the Modern Korean Literature Translation Grand Prize in Poetry; his translations have ranged from the prose of science fiction writer Anatoli Kim (Kazakstan/Russia) to Smiling in an Old Photograph: Poems by Kim Ki-taek and Hail, Che! by Pak Jeong-dae (South Korea). Lee teaches at Metro State University.

Robert Hedin is the author, translator, and editor of more than two dozen books of poetry. The recipient of many honors and awards for his work, he has taught at the University of Alaska, the University of Minnesota, St. Olaf College, and Wake Forest University. He is co-founder and former director of the Anderson Center at Tower View, a residential artist retreat in Red Wing, Minnesota.

Kaija Straumanis is an award-winning translator from the Latvian, and is the Editorial Director of Coffee House Press. Her translations include works by such authors as Inga Ābele, Jānis Joņevs, and Gundega Repše, among others. She received a 2020 NEA Literature Translation Fellowship for her work on Forest Daughters edited by Sanita Reinsone. Her most recent translation, The River by Laura Vinogradova, was longlisted for the 2026 PEN Translation Prize.

Europe Without Borders

A History

Isaac Stanley-Becker
Princeton University Press ($35)

by Poul Houe

First impressions of this book may prove telling. The cover features a color photo of Schengen by the Moselle River—a village not only situated “near the tri-point border” between France, Germany, and Luxembourg, but the site where the 1985 treaty that became Europe’s official goodbye to its centuries-old borders was signed. Still, what makes this photo of a picturesque village divided by a river so pertinent to the text is the duplicity it signals: Because borders continue to play a key role in the continent’s cultural and political makeup, Isaac Stanley-Becker’s Europe without Borders is about an issue with no end in sight.

How intricate a matter the author, an investigative reporter for the Washington Post, seeks to unwrap is pronounced less by the length of the book—273 pages—than by its 107 pages of notes and bibliography. It is a meticulous undertaking, its occasional repetition justified by the persistent ambiguities and contradictions that continue to mark Europe’s grappling with its border issues and the shadows they cast on its very identity.  

Money and people are the simplest expression of modern Europe’s dichotomy, but soon the simplicity multiplies and becomes hard to unravel. The Schengen ambition to extend the free market to free border crossing of people as well as goods benefits European nationals only; what about migrants, human rights, transnational freedom? Can a cosmopolitan community be European only? Stanley-Becker writes: “Schengen’s pairing of freedom and exclusion became contested. . . . My aim in exploring that project is to reveal the cruel anomalies of human movement in a world where capital and commodities travel globally with far less restraint and where national citizenship is an enduring precondition for the exercise of fundamental rights.”

From day one, the Treaty of Rome and organizations like Citizens’ Europe centered on “A Market Paradigm and Free Movement,” as Stanley-Becker titles his first chapter. But are these two sides of the same coin or polar opposites? How do the Rome Treaty’s humanist ideals match with its common market agenda? After the 1920s pan-European movements towards a borderless Europe—stalled by Hitler’s “cosmopolitan bastard” hostility—were resurrected after World War II, did they intertwine goods and people, as the Customs Union did, or were “human rights” and the “needs of the economy” balanced differently? In a famous lawyer’s words, “market freedoms . . . have something in common with human rights,” though the latter were not the “classical human rights.” A famous court case, assisted by this lawyer, “upheld uninterrupted commerce as the essence of European union” and compelled the free movement aspiration of Citizens’ Europe to be “enshrined” by “a market paradigm.”

The Treaty of Rome was first and foremost about money, and a “noneconomic defense of free movement [of people] did not exist in Community law.” So, boundaries waited to be crossed at Schengen in “A Treaty Signed on the Moselle River,” the title of the book’s second chapter about the waterway tracing Europe’s transition from “domain of empire” to “warring continent” to “transnational community.” A “new principle of freedom of movement”—beyond market needs and national borders—was now in writing, if only for European nationals.

A more generous form of balance, struck earlier by The Benelux Economic Union, “protected noneconomic rights while promoting cross-border market exchange.” This have-it-both-ways agenda contrasted especially with the French-German plan to harmonize national laws while resisting “supranational authority over external borders.” Schengen’s cosmopolitan and social space for market exchange would finally realize Citizens’ Europe and allow for nationals from all its countries, even those outside Schengen territory. At the same time, freedom had to be balanced with security; no aliens or “illegal immigrants” were to be admitted, and the right to residence was still not to be granted to just any border crosser. “Slowly, Schengen took shape as a system of dualisms” under no supranational authority. On the plus side of its account was still money, on the minus side free movement of people, hard to gauge because of Franco-German conflicts and several inconsistencies, such as Berlin’s “asylum tourism,” in sync with border failings worsened by growing public “sensitivity . . . to non-European immigrants.”

When European diplomats in 1990 made “A Return to the Moselle River” (as Chapter 3 is named), they aimed to emphasize Schengen’s European Union intent, to underscore security’s greater importance than freedom, and to fuse intergovernmental cooperation with national sovereignty. The treaty’s opposition to asylum seekers differed from the Council of Europe’s stance in that “Schengen’s ‘shadow’ darkened the ‘European fortress’”—or, as one treatymaker put it: “We tend to keep human rights for our own nationals.”

Chapter 4 deals with “A Problem of Sovereignty” or with cosmopolitanism versus nationalism. Might Schengen “become a laboratory for the breach of democratic principles and human rights,” as some parliamentarians worried? An illiberal, anti-foreigner’s “Fortress Europe,” or, in other words, “a violation of free movement and human rights.” Many nationalists saw Schengen as a mere cloak for “the global market’s penetration into domains of national autonomy and individual freedom” and claimed that its “pairing of free movement with security would cause unfreedom.” Charles de Gaulle’s prime minster warned his boss that this “European integration represented the ‘end of France.’” Conversely, the Constitutional Council assured nations that European “supranationalism would not preempt nationalism” and affirmed “the pairing of freedom with security.” Nonetheless, “realization of a Europe without internal borders has proved to be a lot more complex and complicated than its promoters had imagined,” and the time after the first treaty was signed only “made evident the ambiguities of all that Schengen had come to symbolize,” which one German politician interpreted as a “step into the European surveillance state.”

Schengen was not only “A Place of Risk,” as Stanley-Becker calls Chapter 5, but “a place of risk in a double sense.” Schengen land had become a site where police and computer surveillance were now replacing “the border barrier” with high-tech distinctions between insiders and outsiders, nationals and foreigners, asylum seekers and undesirables, to mention just one “racial marker.” The benefits of free movement came at a price, and Stanley-Becker dwells on the gap between supranational border-policing and true internationalism. Schengen had become “a place of risk” and its free movements questionable.

The book’s sixth and last chapter is devoted to the consequences as experienced by undocumented migrants, spelled out in the title “A Sans-papiers Claim to Free Movement as a Human Right.” These are people whom nativists saw emerging from the “shadows of illegality to seek recognition,” mobilized as a “countermovement to the animus against non-Europeans aroused by the opening of borders.” Further muddling Schengen’s history, their movement was marked by the impact of the oil crisis on guest workers, by French xenophobia, and by racist European immigration laws. Yet, “making and crossing borders has always been one of the ways in which societies are built,” as a spokesperson for the paperless put it, and so these people refuse “to return to the shadows” or to cave in to the new liberals’ adoption of colonialism. While capital may circulate freely, nationals of poor countries may not.

In Stanley-Becker’s “Epilogue” it all adds up to a verdict on Schengen’s role in Europe’s transformation into a common market and a site of human(istic) integration. The downside was a lack of model for transitioning into this “reunified Europe” within “the setting of globalization.” Open borders within Schengen turned into boundaries of exclusion surrounding the territory as “internal European freedom meant fortifying . . . external borders.” With the mass migration in 2015—about 13,000 into Germany every day—internal border control, which had been meant to disappear, only increased and deepened Schengen’s internal division. It was a backlash to free movement, and soon the borderless status was further compromised—first by Brexit, then by Covid—until internal borders literally got resurrected and controlled, if only indirectly and as an exception. Schengen “isn’t dead but broken” was the sense within the European Council, to which Stanley-Becker rightfully adds that there “was never a Europe without borders . . . Nor was it meant to be otherwise by the treatymakers.”

Rarely has the complexity of Europe’s recent border issues, and its mix of national and transnational inclinations, been as carefully documented as in Stanley-Becker’s book, from its front cover to its countless notes. Its source material contains dilemmas of such phenomenological importance that one would want to see them discussed beyond continental boundaries. They are food for rethinking borders (as John. C. Welchman called his 1996 anthology), and the outcome may well exceed the borders of both Europe and Europe without Borders.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026

Abundant Life

New and Selected Poems

Hank Lazer
Chax Press ($34)

by Jefferson Hansen

A profound playfulness characterizes Hank Lazer’s Abundant Life: New and Selected Poems. Ranging from formal experiments to handwritten “shape” poems, the pieces here move from one revelation to another, but they are all grounded in everyday life and firmly rooted in Lazer’s improvisatory writing practices.

Lazer’s explorations of form are often delivered in “serial heuristics,” which the author describes in his Lyric & Spirit: Selected Essays 1996-2008 (Omnidawn, 2008) as “the developing of a particular procedure or form or set of rules for a series of poems which become . . . how I will live in poetry for that period.” The earliest collections from which Abundant Life selects contain such experiments. Days (Lavender Ink, 2002), for example, features ten-line poems that are dense with word play and seeming non-sequiturs. There is an off-beat, rhythmically knotty quality to these poems:

i sing the body
eclectic uh defective
icing the bawdy
directive rodin to young
rilke   “toujours travailler”
all words & no fray
makes yack a dull
“stable & precarious”
Rose on licorice er
icarus’ wings

Lazer here plays with Whitman’s “I Sing the Body Electric” along with an instruction the sculptor Rodin gave to the poet Rilke—“work all the days”—which Lazer then uses as a springboard to riff on the saying “all work and no play makes Jack a dull boy,” rhyming “fray” for “play” and changing “work” to “words” and “Jack” to “yack.” He also suggests the hesitancy of improvisation with the quasi-words “uh” and “er” and bounces between allusions (there’s Icarus, of course, but also John Dewey and Gertrude Stein toward the end) in an offbeat, herky-jerky rhythm that mimics how thinking can come fitfully.

Abundant Life switches gears with one of Lazer’s most important poems, “Deathwatch for My Father,” from Elegies and Vacations (Salt Publishing, 2004). This is a long, diary poem with dated sections that pertain to Lazer’s experience on that day as his father was dying of leukemia. He begins by asking:

                  why am i
writing  in the face of
your dying

Several pages later, after recounting his father’s gallows humor and their talk of golf, Lazer seems to have an answer, culled in part from poet George Oppen:

     he would i know
encourage me  (& perhaps has
in writing this poem)  to
test poetry in the face
of the worst events

This is perhaps the most self-referential reflection in the poem, which insists on the dailiness of facing the anguish of a dying loved one. Lazer describes fighting tears as he goes golfing alone to honor his and his father’s love of the sport. Even amidst anguish, however, Lazer finds room for playfulness; in a kind of mid-line acrostic, he spells his father’s name:

                               not one prinCipally given to words
                                  but works Hard these
                                                  lAst days
                                            to wRite a series of thank you notes
the one to warren worries him a Lot
                                                  hE can’t get it right
                                  with the noSe

Lazer turns to religion as a subject matter around 2005. Never devotional or dogmatic, he is interested in profound religious experience, not the institutions and their sometimes-numbing rituals. He describes himself as a Jewish Buddhist agnostic; in his recently published (and self-deprecatingly titled) What Were You Thinking: Essays 2006–2024 (Lavender Ink, 2025) he asserts that religious experience is “analogous to the reading experience of innovative poetry—an enigmatic encounter that requires patience, open-mindedness (in Zen terminology, the beginner’s mind), and the development of an ability (negative capability?) to live in uncertainty and with an ethical humility that suggests the incompleteness of our understandings.” For him, religious practice and innovative poetry both offer contemplative opportunities to keep the world fresh, open, and complicated.

In the 2010s Lazer developed a new form of writing: shape poems. This work is handwritten in cursive, with lines that roam freely about; sometimes the writing is even upside down, forcing the reader to rotate the page. These poems also include short quotations from philosophers Martin Heidegger, Emmanual Levinas, and Maurice Merleau-Ponty, and the last of this series of books, Slowly Becoming Awake (Dos Madres Press, 2019), integrates quotations from the 13th-century Zen Buddhist monk Eihei Dogen (e.g., “Do not treasure or belittle what is far away, but be intimate with it. Do not treasure or belittle what is near, but be intimate with it”). As with his other books that use quotation, Lazer chooses passages that are free from jargon and have meaning for readers unfamiliar with the thinker, and Slowly Becoming Awake uses about five different colors of ink, adding to its visual playfulness.

After his spate of shape poems, Lazer perhaps cheekily titled his next collection Poems That Look Just Like Poems (Presses universitaires de Rouen et du Havre, 2019). Sure enough, these are left-justified typewritten poems with short lines. The first of them, “As If,” reads:

i begin
each day
(which is already
a false statement)
attending to my
study & the yard
the bird feeders
the weather
certain that this
simplified world
exceeds my under
standing of it

With its immediate parenthetical disclaimer, “As If” gets at the rich complexity Lazer senses in “this / simplified world.” Immediacy is a value for Lazer; he tells us in What Were You Thinking that he rarely revises his poems, preferring them to be “of the moment,” and this momentariness consistently honors the specificity of the writing act as it occurred amid moods, attentional foci, obsessions, and sensible facts. For Lazer, everything is always different than it was. In its generalizing tendencies, language can give the lie to this abundance, but poetry can run counter to this tendency, reminding the writer and the reader of how specific, and precious, an individual moment is.

Lazer has continued his lean into life’s abundance in the current decade. In Covid 19 Sutras (Lavender Ink, 2020), he uses a variety of forms—centered four-line stanzas, serially indented four-line stanzas, long-lined free verse—to capture the grinding fear and dread during the pandemic, as in a poem about his elderly mother’s hospitalization:

     i think
   you are
 on your way
& it pains me

      that i
  that no one
    can be
   with you

In Pieces (BlazeVox, 2022), which lifts its title from a Robert Creeley book, Lazer pays homage to a “brown dog / actively sniffing / everywhere” and to a beloved uncle, a Biblical scholar who talked to God on his porch in the mornings, concluding that “anything seen / in an enlightened manner / becomes revelatory.” One could hardly put it more economically than that, but Lazer fleshes out his spiritual aesthetics in What Were You Thinking when he writes,

at the heart of spiritual experience is gratitude for consciousness, and some means of reflecting upon both that gratitude and the nature and possibilities of consciousness . . . If spiritual experience is in some way centered in the fact and experiencing of consciousness, no wonder then the intimacy of spiritual experience and language. And thus no wonder the intimacy and inter-dependency of spiritual experience and poetry.

For Lazer, poetry is akin to spiritual experience because both cause us to appreciate the countless particulars around us. Life is always more than we think it is, and Lazer’s entire poetic career has been reminding us of this plenty. An Abundant Life indeed.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026

Chronicle of Drifting

Yuki Tanaka
Copper Canyon Press ($17)

by John Bradley

Although Surrealism is among the most important artistic movements of the past hundred years, the adjective “surreal” has largely lost its connection to the unconscious and the marvelous. Merriam-Webster, for example, defines “surreal” as “marked by the intense irrational reality of a dream,” which is adequate, if lackluster. To witness the power of the surreal to startle and delight, readers should open Yuki Tanaka’s debut poetry collection Chronicle of Drifting, which demonstrates that Surrealism is very much alive.

The title poem consists of sixteen prose poems, all quietly surreal. Here’s the eighth, typical of the series:

A stray cat in an alley in Yotsuya. I had no food but I made a gesture of food inviting the cat but she didn’t come. The locksmith there was wonderful, taught me how to fix my apartment key, which had been bent when it got too close to a kerosene stove at the train station. He reheated it with a burner, until the key glowed in front of us, and he used pliers to unbend it, like setting a broken tail straight. The cat in my head cried in pain, but I patted her to be quiet. Went home with a bag of strawberries, lettuce, oysters, but my head was full of dry things. Someone walking outside. Voice of a sweet-potato seller with a shy trumpet. I can’t make music, not being a piano. But as a child, I kicked sand into the ferns, making the sound of light rain.

There’s a dream-like narrative here, as in the other prose poems in this series, with surprising turns, from a cat to a locksmith to “someone walking outside”; at times associative patterns can be seen, as in the closing lines that move from “shy trumpet” to “not being a piano” to kicking up “the sound of light rain.” The delightful ease and sense of whimsy Tanaka conjures reinforce the playful transformations of self that “Chronicle of Drifting” so expansively relates.

Although this is Tanaka’s first book, he has also translated, with poet Mary Jo Bang, a selection of poems by the Japanese Surrealist Shuzo Takiguichi (1903-1979); in their introduction to A Kiss for the Absolute (Princeton University Press, 2024), Bang and Tanaka say of Takiguchi that his “I” is “a constructed poetic entity—an impish shape-shifter who dashes quickly through a world overflowing with associative imagery.” The same could be said of Tanaka’s own work. In the opening of “Like One Who Has Mingled Freely with the World,” the speaker is imitating a bird: “Surrounded by children, I leap up / with a huge silk scarf around my shoulders // to look like a crane.” But in the very next line, everything changes: “They laugh and laugh / and push me into a rabbit skin and watch.” Just like that, our narrator is now a rabbit “with long ears” who hopes “they’ll let me in”—and it’s only the third stanza of a nine-stanza poem! The speaker then tells us of an earlier mingling, when a “girl in a wedding kimono / . . . screamed when I popped up from the rice paddy // like a big frog.” Near the end of the poem, the speaker holds an umbrella “up against the clear sky,” sounding rather human, at least temporarily.

While Tanaka’s roots can be traced to classic Surrealism, the worlds he creates are unlike any other. In “Prognosis at Midnight,” the speaker reads about a “grandmother” who “fell down the stairs and broke her hip.” This triggers a fantasy where the speaker has his chauffer take him to this woman to “comfort her”:

                                         I’d say, I read about you, I’m terribly sorry,
            this is my cockatoo, he’s twelve and loves carrots.
            We’d share her hospital dinner and be happy.
            Other sick people gather around us, admiring my cockatoo,
            who looks proud in his cage, unfurling his light-pink wings,
            like stage curtains, and I’m his assistant.

The fantasy continues, no longer feeling like a daydream but like an actual narrative, albeit a fantastical one. Here, as in most of the collection, there’s a casual ease, an effortlessness to the poem’s movement. The only poems that feel strained are in the section “Discourse on Vanishing”; a note in the back of the book explains that these are erasures of Tanaka’s doctoral dissertation. No wonder they feel enervated.

This is a minor issue, however, in a wondrous debut book. Only in Chronicle of Drifting could a reader hear “Tonight, after rain / I’d like you to fly through these irises, // your blue mustache, blue cheeks / infected with sky.”

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026

Flight into Fiction: An Interview with John Tottenham

Photo by Robert Ascroft

by Zack Kopp

Originally from England, John Tottenham has made Los Angeles his home for over two decades. A sharp critic of both writing and visual art, he has published reviews and essays in numerous publications, including a long-standing column in the art magazine Artillery. Tottenham gives his acerbic instincts free reign in his creative work as well; merely to read the titles of his four books of poetry to date—The Inertia Variations (Kerosene Bomb Publishing, 2004), Antiepithalamia & Other Poems of Regret and Resentment (Penny-Ante Editions, 2012), The Hate Poems (Amok Books, 2018), and Fresh Failure (Hat & Beard Press, 2023)—gives one a sense as to why he was dubbed a “magnanimous misanthrope” by the Huffington Post.

Tottenham has now published his first novel, Service (Semiotext(e)/Native Agents, $17.85), and if the title of the book seems a bit restrained, rest assured that there’s plenty of invective in these pages. A deadpan satire about life as an underpaid, jaded bookstore clerk, the book follows hapless narrator Sean Hangland as he rails against an illiterate society; Tottenham’s prose strikes a tone of deliberate unconventionality that manages to come off as self-deprecating and arrogant at the same time.

 


Zack Kopp: Before we get into Service, I have to note that you began as a poet. Which of your books of poetry do you recommend most highly, and why?

John Tottenham: My first book of poetry, The Inertia Variations, consists of 125 eight-line poems on subjects such as work avoidance, indolence, and failure. It was the fruit of many fruitless years and was subsequently adapted into a film and recording of the same name by Matt Johnson, the singer-songwriter behind the band The The. The Hate Poems is the most popular volume I’ve published, although that’s possibly owing to the photograph of a cute cat on the cover. The most recent and probably final collection, Fresh Failure, came out last year. Any of those will do.

ZK: I remember seeing The Hate Poems in bookstores when it came out. Who conceived of the cover?

JT: The cat cover was entirely my idea, as has been the case with the jacket designs of all my books. I don’t know how to use Photoshop, so I stand there and direct people who have mastered it and give them the credit—until now. I rifled through thousands of cat postcard images online and elsewhere to come up with that particular one. I used to be a keen deltiologist.

ZK: How did you come to work with Matt Johnson, and how did you feel about the translation of your writing to another medium?

JT: Matt was introduced to The Inertia Variations by a mutual friend while experiencing a long creative drought. He took it upon himself to interpret the work, producing a full-length CD and using my verses as a sort of soundtrack that was woven throughout an auto-documentary chronicling his own years of inertia. The film is mostly of interest to hardcore fans of The The, who want to know what Johnson was up to during the decade when he wasn’t producing any new work.

ZK: Turning to Service, how long did it take to write the novel?

JT: The novel itself was actually completed five years ago, although I’ve tinkered around with it since then.

ZK: Your main character works in a bookstore, as you yourself have done. In the age of auto-fiction, what makes Service more than autobiographical?

JT: Some people might recognize the novel’s setting and assume it’s entirely autobiographical, but since I don’t have much of an imagination I used a recognizable reality as the basis for a flight into fiction. Ninety-five percent of it is invented.

ZK: You’re one in a long line of writers about modern life in Los Angeles. Who among your predecessors, if anyone, has been most influential on your development as a writer?

JT: I read John Fante’s Ask the Dust at a young age and it was responsible for some of my formative impressions of L.A. It was recommended to me by Charles Bukowski, whom I corresponded with for a while. Although Bukowski was popular in France and Germany, his books were only available as imports in England at the time, and it was a novelty for him to hear from an English reader, especially a teenager.

ZK: Trying to make a living as a writer usually involves a lot of freelance work, and that usually involves reviewing the work of others. What’s your best, worst, or most significant memory related to your involvement with Artillery?

JT: What comes to mind is that it was painful to do editorial work. The main problem with a lot of aspiring art writers—and this also applies to literary criticism—is that they desperately want to be taken seriously, so they try to make things sound more complicated than they actually are. By spouting theoretical jargon and art-damaged nonsense, they strive to be difficult, but they lack the chops to pull it off with any conviction and wind up sounding like idiots. Editing that stuff was excruciating; I often felt it was giving me brain damage. Critical theory can be a lot of fun, but that’s all it is, fun—precisely what it’s supposed to not be. It’s an elitist game played by the affluent and the overeducated. Nobody’s going to go there for wisdom, guidance, or solace; at the end of a day’s work, nobody’s going to want to come home and read theory. It’s only for people who want to feel smart about art they don’t understand. In the end, the tedium is the message: aesthetic rigor mortis.

ZK: Who’s your favorite contemporary author, and why?

JT: My favorite living author is probably the English prose stylist and psychogeographer Iain Sinclair. I like the way that he constructs sentences. But regrettably, I haven’t been reading much lately. I enjoyed Hans F. Wagner’s latest poetry collection, The Vegas Layer (which was published by a small press out of Colorado, Lithic Press, earlier this year). I picked it up in the same week that I finally bought a copy of Ed Dorn’s Gunslinger and found that Wagner’s collection delivered what I had been disappointed not to find in the Dorn book: a richly impressionistic evocation of the mysterious Western landscape.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Winter 2026 | © Rain Taxi, Inc. 2026