Tag Archives: Spring 2013

THEOPHOBIA


Bruce Beasley
BOA Editions ($16)

by Spencer Dew

Able to breed only inside the feline digestive tract,Toxoplasma gondii is a parasite,

that works its way deep up a rat’s brain
and lays its cysts all through the amygdala,
unsnips the dendrites from networks
or instinctive fear that repel
the rat from cat pheromones, and reconnects

the wiring so the rat’s testes swell
with attraction at the smell
of cat-piss

What, pray tell, might this have to do with the divine? Questions of this sort drive Bruce Beasley’s inventive collection Theophobia. He glimpses “Eternity / in the tail-whip of gamete, in the condom’s // spermicidal tip,” reads the “scripture & scat” of DNA, and, having Googled the Holy Spirit, performs an exegesis on Its Wikipedia page.

Extremophiles, glossolalia, associative interpretations of numbers, the myth of the miraculous Holy Foreskin of Christ—these possible manifestations of the transcendent share space here with more banal metaphors for purgatory or grace, like the requests ignored by “the robot-voice on the TiVo Customer Service line."

Live person, I say.
Hmmnn . . . I’m not sure I got that.
Would you like to talk with a live person, or continue working with me?

The overlay of registers—a kind of palimpsest between the digital present and the analog past—acts as an engine here, propelling Beasley’s musings on theology and ontology. Yet he manages to keep the reader connected by stitching such abstract and conceptual musings to the recognizable and known. Voicemail messages warning of call volume, popups containing password reset prompts, the vernacular idioms by which we express ourselves in a stuttering resistance of expression: Beasley uses these to gesture at broader philosophical concerns:

He was like, “Fuck off, fuck-
hole,” and I was like, “Like shit
I WILL,” then he was like

We were all
like, not quite
what we were.

for instance, or to return to the interminable time-out-of-time on the line with Tivo:

Live person,
please.

Because some days being feels
experimental, randomized,
placebo-suspect, double-blind,

some voice inside the hissing
keeps saying to us (robotic, anachronistic): Reenter the code.

These moments are balanced by references to layers of the religious past: medieval, classical. The poetic voice feels, in one poem, “As if always / in some dim scriptorium . . . / As if scrambling always to catch // up with a cantor’s syntax . . .” while another piece ponders the “mutilated oracle” or a fragmentary text: “Poverty, / saith the moth-eaten Saying.”

“By what schema has the rhapsode stitched together the song”? For Beasley it is, in part, by linking the liturgical and the pedestrian, the language of ritual and references to the de-icing of airplane wings. A “popup / wizard” warns “A new password must contain / more unorthodox punctuation, // punctuations, for the gushed / pneumatology of your going-in” while a break with the past is framed as a covenant with Terminus, “implacable // god of all our severing” sealed via blood sacrifice, an offering of “spleen, red pulp, white pulp, // this sanguinous-formation, this / hematopoiesis and reservoir / of not-yet-re-pulsed blood.”

Beasley has a tendency to go too showy, and occasionally churns out lines that, aiming at clever, code merely as cute. “He’d never really understood the difference / between contractions and possessives / but knew to call a doctor if contractions / came ten minutes apart,” for instance, or the play on the phrases “God is nowhere / or God is now here” or a belabored routine about squid ink and sharks. But sometimes the stretch pays off, and a phrase like “dawnshadows’ undergnarl,” though sheened with sweat, still flexes impressively, as does “Insomniac, what aubadal / song when you don’t wake // having unslept.” And sometimes the frenetic play of sound is precisely what Beasley needs to capture, putting down in poetry the frothy ricochet of religious logic, as in this hyper hermeneutic tackling of the famous signifier 666: “-Cide means kill. As in decide. Six-sided, // inexorable and unstable as a die, the form rehearses and rehearses its hearse-ridden ending.”

This is a book that wrestles with religious forms as well as religious notions, considering religious practice and experience in relation to current-day concerns. This includes not only the putting of lines on paper, but also waiting for customer service or meditating on the grand design of the Toxoplasma gondii lifecycle. A creature of multiple hosts, a parasite bridging predator and prey: T. gondii seems tailor-made for poetic consideration, but what sets Theophobia apart—as a thick, varied, and always thoughtful exercise—is considering such a phenomena as a religious task, revealing of something essential to our understanding of God, as Augustine argued in relation to vipers and worms. And as Augustine looked, too, to the infant suckling its nurse’s breast or the way dreams and memories of eating differ from eating itself, so too Beasley casts a broad net, dredging deep in this important contemporary addition to poetic wrestling with the religious.

Click here to purchase this book at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

PLUME


Kathleen Flenniken
University of Washington Press ($24.95)

by John Bradley

How do you encompass a danger that’s not perceptible to our senses, and, harder still, how do you write a gripping poem about it? Kathleen Flenniken bravely attempts to do just this in her poem “Radiation!”:

Invisible, tasteless, and odorless
but sounds on certain tongues
like deep distrust
of equations and lab coats
like panic wrapped for snacking
like the girl in Godzilla movies
who can’t run and scream at the same time
who chooses screaming

Flenniken never screams, however, in these quiet but damning poems on the history of the Hanford Nuclear Reservation, nor does she run from the site and its history. Hanford, part of the Manhattan Project during World War II, was constructed in southeastern Washington State on the Columbia River, as it would need an ample water supply for the production of plutonium. The bomb dropped on Nagasaki, on August 9, 1945, contained plutonium manufactured at Hanford. Decommissioned at the end of the Cold War, Hanford is considered the most contaminated nuclear site in the U.S., and is currently leaking radioactive waste.

Those familiar with Krisen Iversen’s recent memoir Full Body Burden: Growing Up in the Nuclear Shadow of Rocky Flats (Crown, 2012), will find a similar journey in Plume—growing up in the shadow of a nuclear site, later finding employment there, and eventually uncovering the lies and damage done to Americans and the environment.

Flenniken’s voice is always authoritative, no doubt due to her growing up near Hanford and later working there as an engineer and hydrologist. Take this stanza, from “Map of Childhood”: “and here / exactly where I am pointing / she and I eat snowflakes / as we walk each other home halfway.” In this memory of the author and a childhood friend coming home in Richland, just downwind of Hanford, she recounts a typical act of a child—eating snow. And yet, even before she reveals the contamination of Hanford, we sense the danger here. Childhood innocence cannot long survive when radiation lurks in snowflakes. Flenniken wisely lets the reader gradually uncover her betrayal, and ours.

Interspersed with the personal poems are those reflecting the extensive research the author has done on Hanford. These vary greatly in style. In her “Redaction” poems, for example, she takes official government documents and “redacts” all but a few words to reveal a truth hidden in the officialese. At other times, she excerpts an exchange in a transcript, such as this interaction between an Oregon voter and President Obama on May 18, 2008:

WOMAN: What is your policy [on cleaning up the toxic Hanford site]?
OBAMA: . . . I promise you I’ll learn about it by the time I leave here on the ride back to the airport.

Such excerpts show a skilled hand at provoking pathos—whether of humor or frustration or both.

Perhaps Flenniken’s most creative use of research comes when she focuses on the two words that make up the title of the poem “Green Run.” This phrase refers to the deliberate release at Hanford, on December 2 and 3, 1949, of lethal amounts of Iodine-131 and Xenon-133. Apparently this was done to help American scientists learn the effect of such a deadly release, and those downwind provided needed human guinea pigs—even if they never were never informed of the dangers. Here, in the closing lines of the poem, the author’s anger can be felt, barely contained by the poem’s meditative mode:

Run as in production
fallout
over thousands of square miles
Green as in sickly
taken up
by the thyroid
Run as in hide
as in keep the lid on this disaster
Run as in spill
as out of a cauldron
Green
meaning
easily deceived
meaning
run

As in “Radiation,” the act of running away offers the sanest response to such willful irresponsibility.

To her credit, Flenniken doesn’t merely point fingers, which would be easy to do. As a scientist who worked at Hanford, as an American who supported her country during the nuclear build-up during the Cold War, she’s aware of the complexities of responsibility and our society’s tendency to avoid it, especially corporate and governmental responsibility. In “Museum of a Lost America,” she offers this confession: “I know somehow it’s my failure, my fault / that my own country betrayed me.” While there’s certainly irony in this mea culpa, the author also acknowledges her own role in the story of Hanford, a courageous stance.

Plume brings to mind other books of poetry that wrestle with the Hanford Nuclear Reservation and its consequences: Debora Gregor’s Desert Fathers, Uranium Daughter (Penguin, 1996) and Bill Witherup’s Down Wind, Down River (West End Press, 2000). Despite her deep probing of this nuclear wound, though, Flenniken’s book somehow feels unfinished, as if she has yet more to tell us about the deadly legacy of Hanford.

Click here to purchase this book at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

STEAM LAUNDRY


Nicole Stellon O’Donnell
Boreal Books ($19.95)

by Julie Swarstad Johnson

In his essay collection Strange Good Fortune, poet David Wojahn describes the “preponderance of first books and MFA theses which devote their opening section to poems about childhood and family history, moving in later sections to . . . ‘poems vaguely about sex’ and ‘poems about everything else.’” By contrast, Nicole Stellon O’Donnell’s debut Steam Laundry stands out: O’Donnell sets aside her own life, choosing instead to write persona poems focused on Alaskan pioneer Sarah Ellen Gibson.Steam Laundry, rooted in extensive research at the University of Alaska Fairbanks archives, seeks to give Gibson and her family new life in verse, taking their stories out of the archive and into public view.

O’Donnell presents Gibson’s life between 1896 and 1908, tracking her from San Francisco to Yukon Territory and finally to Alaska. Following her husband Joe, Gibson moves among mining camps on the northern frontier. As she carves out a niche as a laundress, she observes, “Where men prospect, women wash / the harsh life out of the land, out of men.” In addition to Gibson and her husband, O’Donnell assumes the voices of Gibson’s two adult sons Elmer and Tom, the lover she takes after her marriage fails, and a prostitute-turned-investment-partner. Through these characters, O’Donnell depicts the realities of the frontier landscape—harsh both in climate and in economic opportunity.

This vision of turn-of-the-century Alaskan life interleaves reproductions of archived photographs, receipts, contracts, and certificates with versified correspondence. While the photographs and other material provide visual authentication, the found poems occasionally fall flat in their everyday language. For instance, lines such as “He can tell the company / they will get the money / through their store at Dawson” add little musicality or imagery. These found poems, however, convey crucial plot points.

Conversely, O’Donnell’s persona poems soar with rich figurative language and inventive description. Gibson describes herself and her marriage:

At home, I am the quilt suspended,
the half second before it falls
to the mattress, ripple of patches
and labor, floating above
the sagging, empty bed.

Tom wishes for a life like “this breeze . . . rather than the slow gasps / and chocks of the pickaxe.” Joe describes life among prospectors who “raise our arms to acknowledge / what smolders inside each wool coat, / but we don’t stop to speak.” Lines such as these illustrate how, through her research, O’Donnell creates a distinct voice for each character while allowing her own poetic sensibilities to ring clearly.

In O’Donnell’s poems, ordinary objects become powerful symbols of possibility. The steam from the laundries offers baptism into economic prosperity, a way to “be well-off someday, washed / away in the tide of money this rough / land promises.” “The click / of caribou knees, like twigs snapping in chorus”—heard by wounded men unable to hunt—signal chances lost to dumb luck. This unique debut collection presents not only images worth savoring, but a new voice notable in its commitment to shedding light on past lives.

Click here to purchase this book at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

PUBLIC FIGURES


Jena Osman
Wesleyan University Press ($22.95)

by Rachel Trousdale

In Public Figures, her fourth book, Jena Osman gives herself an assignment: “Photograph the figurative statues that populate your city. Then bring the camera to their eyes (find a way) and shoot their points of view. What does such a figure see?” Osman, armed with a disposable camera velcroed to a stick, wanders the streets of Philadelphia, stopping at various monuments: an equestrian figure of a general in front of City Hall, allegorical figures in Fairmont Park, a hypothetical portrait of the medieval Viking explorer Thorfinn Karlsefni, and war memorials from the Revolution through World War II, imposing statues gazing heroically into the distance. But when Osman reverses the direction of her camera, what the statues are “really” seeing is often unimpressive: some tree branches, a jumble of wires, a tattered billboard.

Is this poetry? Lyric essay? Photojournalism? Yes, all three. It’s also part collage, and like all good collages, the found objects it contains only appear to be brought together by chance. The statues Osman documents and the vistas they gaze on provide material for several simultaneous meditations. To begin with, Osman suggests that public art, which we live alongside and frequently ignore, shows what happens to historical memory over time: as we take these statues for granted, we simplify the history they represent, the events which were immediate and urgent when the statues were commissioned but have since receded into an unexamined past. To the casual passerby, the civil war general on his rearing horse looks much like any other equestrian statue from any number of other long-ago wars. By stopping to inspect the statue and its physical viewpoint, Osman also shows us the history of the man the statue represents, the war he fought in, and the story of the statue’s creation, placement, and sometimes the controversies that have attached to it. Osman puts public memory back in the public memorials.

But Osman is a critical audience. The statues we calmly ignore every day turn out to be alarming: when you pay attention to these “invisible” figures, “you become aware that a fair number of these statues populating your city are armed.” As she considers each statue’s design, placement, and background, she illuminates histories the sculptors and commissioners never intended to display: the French colonialist origins of General McClellan’s civil war uniform; the inaccuracy of a story about a servant’s self-sacrifice for his master, which became part of the founding myth of Temple University; the shady history of a figure of a World War I soldier, identified in the Smithsonian’s database as “The Spirit of the American Doughboy” by Ernest Moore Viquesney, but actually a similar statue called “Over the Top” by John Paulding; the Don Quixote sculpture positioned at “the entryway to Philadelphia’s barrio,” where “the neighbors didn’t appreciate it . . . as it promoted a European version of Spanishness”; the necessary but utterly insufficient All Wars Memorial to Colored Soldiers and Sailors. Statues meant to show us heroism actually show us moral complexity. Men who fought to free slaves profited from forced labor. Well-intentioned gestures of goodwill can insult minority groups. During the long, repeating history of military might and disaster, one war is begun before the memorial to the previous one can be dedicated. Meanwhile, Osman also documents her process, including photographs of her camera apparatus and meditations on scene-setting, emphasizing the context of her own work.

As the book progresses, this study of public art turns into a new approach to memorializing a war without hiding its darkness. Our first hint of the book’s ambition is in the mysterious dialogue running along the bottom of some of the pages, concurrent with but apparently unconnected to the photographs and discussions of statues:

possible new target      approaching target one building
designate new target      target five      pilot copies      sensor

These words turn out to be transcripts from “various videos found on YouTube” of American military drone operators at work. As the book narrates the history behind the figures in Philadelphia’s public statues, Osman slowly starts to add photographs taken by soldiers in Iraq or Afghanistan, showing each other aiming imposing weapons at unseen targets or warily holding them across their chests, sitting in a barren field or inspecting the stairwell of an apartment building. These unromanticized war zone portraits neither celebrate nor judge, though they may provoke strong reactions in the viewer. Nor do they provide context: we do not know the names or locations of their subjects, though Osman gives credit to the photographers. Unlike the statues, which suggest finished stories—the hero looking towards the horizon in a statue designed after the war is over—these snapshots are taken in the middle of the action. The result is not just a sense of immediacy; it foregrounds moral ambiguity, the human lives of the soldiers and the human suffering they have the power to cause. The book does what the statues cannot: it lets its figures look back. Not just at trees and power lines, or at idealized vistas, but at us.

Click here to purchase this book at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

ROUGH, AND SAVAGE


Sun Yung Shin
Coffee House Press ($16)

by Laila Rode Simon

The fiery depths of the Hell created by Dante Alighieri in 1861 contain eight circular, descending layers, intensifying as he travels deeper down with his guide, Virgil. In her new collection Rough, and Savage, Sun Yung Shin draws from Robert Pinsky’s translation of Dante’s Inferno, the Korean War, and events from her own life to create a multi-layered archipelago combining the past and the future and mimicking or redefining the epic poem. As we follow Shin deeper down into her inferno, themes of separation, possession, and ignorance collide with images of war and violence.

Shin frames each section of her book with a clipped line from the Inferno, with one exception—but it is a telling one, as it presents a redaction of a verse from Ovid’s Metamorphoses. These stagnated lines form their own poem that flows through the layers, guiding the reader as Virgil guided Dante:

No sooner were all things separated in this
way,           confined
stars                               buried
in darkness and obscurity,                blaze
forth

Shin uses this erasure technique powerfully in two mirror poems later in the book, “Redaction: United States Central Intelligence Agency | The World Factbook | East & Southeast Asia :: Korea, South” and “Redaction: United States Central Intelligence Agency | The World Factbook | East & Southeast Asia :: Korea, North.” In these two works, Shin turns the U.S. government’s clinical definition of North Korea and South Korea on its head:

split
control           failing
War                     conquer            US-backed
founder
“self-reliance”
outside influence                          demonized                           ultimate
threat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
unification                                                    control.

Here as elsewhere, Shin only gives us pieces, reducing humans to their true animal form—“rough / And savage,” as she says in the book’s epigraph, itself an erasure of a passage from the Inferno—by showing circumstances of cruelty and lack of humanity.

Suffering, temptation, and the search for identity preside in this book, along with a heavy emphasis on infancy and parent/child relationships. In “This concavity, the blood to pool and wait,” Shin places three carets (^^^) at the top of every page; underneath she portrays scenes of death and violence intertwined with mythology. “I am weak now, deposed and in plain sight,” she writes; “soldier and enemy / son and sister . . . I renew my distant colonies / I forget how to avenge myself.” We feel a sense of defeat, giving up to the possession of a stronger power. The carrots point to heaven, pleading, asking God to answer, to help.

Throughout this collection, Shin poses questions of theodicy, plunging into philosophical murk to seek answers. Concerned with religion, family, war, and more, she guides us along her rough and savage journey through a contemporary inferno.

Click here to purchase this book at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

GONE & GONE

Rodney Wittwer
Red Hen Press ($17.95)

by Ralph Pennel

Gone & Gone, Rodney Wittwer’s debut poetry collection, bears the grace of a poet writing at mid-career. It reminds us all at once that it is impossible to imagine a life free of difficulty, of contradiction, of complication; that our lives would be much less rich if it were possible to live without these challenges; and that in the shallows of acquiescence our lives take shape once and for all. This collection reminds us of these truths with unwavering absolution and certainty.

From poem one, Gone & Gone insists we permit language to reveal us. So we do, relieved of the ecstatic, the sublime, and better for the experience of witnessing the dispossession in the end:

It was true. There was no magic there,
no recovery of the first-seen
first-tasted miracle of love, no crazed
hand-clapping of soul set afire.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
From the courtyard he saw her
shadow eclipsing the window;
& he stayed.

There is nothing more powerful than accepting loss on our own terms. We must face not only all that is lost to us, but we must face it without that which we have lost. It is invariably difficult to accept a heart un-atoned, incredulous of its own value to be invaluable, desired even. In “What You Think of Me,” Wittwer reduces our singular gaze, our idealization of love to its absolute essence, its purest dilution:

Each night, she says, each night I peel away
The bandage that held everything seen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
then I turn into something cold & gradient
like silt from a river bank . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
You know this, she says,
yet you care like an atlas, big.

In this moment, at the poem’s very end, we stand firmly in the speaker’s and the other’s shoes simultaneously, suddenly aware of the strength born of our own limitations, where the quality of our character meets the expectations of those we care for with exacting proportion.

Wittwer never allows his reader the opportunity to rest, relentless in his pursuit of sharing the cathartic truth across the boundaries of time, where we will experience where we were and where we are headed as one, like an embedded shard of glass finally working its way to the surface of the skin. In “My Father’s Hands are Warm,” we relive the moment of the other’s father’s death and the moment of remembering precisely—the way remembering, truly remembering, transports us through both space and time:

Your father held up his head until the very end
then asked for water.
Didn’t finish.
You hold the glass to his forehead,
force the remembering through:
It was cold. It was snowing. It was February.

Gone & Gone both transports and transforms. It forces us to take pause from our every attempt to manifest consciousness into the image we desire the history of our lives to assume. And it succeeds triumphantly in doing so.

Click here to purchase this book at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

In Praise of Sentences

by Louis Phillips

“A sentence is a sound in itself in which other sounds called words may be strung.”
—Robert Frost

There is no reason to believe that this opening sentence will end with the word euphoric. It could, of course, end with any word in any language of the world. Ah, the magic, mystery, and excitement of the sentence! Such freedom to think, to feel, and then write. Even fragments of sentences can float with suddenness.

Perhaps the most well known opening sentence to an American literary work, from Herman Melville’s Moby-Dick, is “Call me Ishmael,” but David Kirby in his poem “Looking For Percy Sledge” nominates another:

I recall the most beautiful first sentence of any story
ever written, Poe’s “Fall of the House of Usher,”
which begins: “During the whole of a dull, dark, and soundless day
in the autumn of the year, when the clouds hung
oppressively low in the heavens, I had been passing alone,
on horseback, through a singularly dreary tract of country.”

Lovely, huh? It’s the word “heavens” that makes it so . . .

Sometimes it happens that a sentence arrives out of nowhere to bring some measure of clarity to our experience. A.O. Scott, watching a documentary film, recounts how a sentence from The Scarlet Letter clarified his response to the material on the screen:

As I was watching “Inside Job,” Charles Ferguson’s meticulous and infuriating documentary about the causes and consequences of the financial crisis of 2008, an odd, archaic sentence kept popping into my head. The words come from the second chapter of “The Scarlet Letter” and are spoken in frustration and disgust by an old Puritan woman who watches Hester Prynne, publicly disgraced but without any sign of remorse, making her way from Salem’s prison to a scaffold in its market square. She “has brought shame upon us all,” the anonymous woman remarks. “Is there no law for it?” [A.O. Scott, The New York Times (October 7, 20l0)]

Robert Frost once declared, “Sentences are not different enough to hold the attention unless they are dramatic.” But Frost was wrong. There are many different kinds of sentences, from the quotidian “please pass the butter” to the classic mnemonic that uses every letter in the English alphabet, “The quick brown fox jumps over the lazy dog”—just as a well-wrought sentence leaps over the inattentive reader. Sentences can also be sexy, such as Molly Bloom’s long exaltation in Ulysses, though humorist Jeff Foxworthy proposed a shorter one when he asked, “What’s the sexiest four word sentence in the English language?” His answer: “It’s when a southern woman says, “Hey, y’all, I’m drunk.”

Poetry often provides some of the finest syntactical gems in sentences—take Barrett Watten’s line, “To make a city into a season is to wear sunglasses inside a volcano,” or Ron Padgett’s “The tartar sauce lesson was misunderstood / By those who didn’t even want to miss it.” And some sentences are great vehicles for wordplay. Dmitiri A. Borgman constructed the following sentence in such a way that each word has one more letter than the one preceding it:

I do not know where family doctors acquired illegibly perplexing handwriting; nevertheless, extraordinary pharmaceutical intellectuality, counterbalancing indecipherability, transcendentalizes intercommunications’ incomprehensibleness.

Perhaps the best description of a single sentence belongs to George Steiner, writing about the conclusion of Claude Levi-Strauss’s Tristes Tropiques in the June 3, 1974 issue of The New Yorker:

There was the coda—a leviathan of a sentence, clause piling on ornate clause, a baroque sforzando quavering to rest in the image, at once ludicrous and magical, of “the brief glance, heavy with patience, serenity, and mutual forgiveness, that, through some involuntary understanding, one can sometimes exchange with a cat” (a good stab at translation, yet one that misses both the pathos of “alourdi de patience” and the hint of almost theological grace in “pardon reciproque qu’une entente involontaire permet parfois”).

Really good sentences can amuse, intrigue, and sometimes baffle their readers. With their magical euphoria, they can invert that mysterious creative process: we read, we feel, and then we think. I’ve named a few of my favorites above: now, what are yours?

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

THE POETRY OF ATHENA KILDEGAARD

Rare Momentum
Red Dragonfly Press ($15)

Bodies of Light
Red Dragonfly Press ($15)

Cloves & Honey
Nodin Press ($16)

by James Naiden

First collections of poetry can be exciting: brand new talents, fresh voices, limitless potential. Sometimes a second collection has the power to confirm that talent, though sometimes it can expose a fluke. But a third durable collection of poems is a significant accomplishment. Not only does a poet have the unique voice and keen eye to propel them onto the poetic landscape, but they have the ingenuity, tenacity, and skill to remain there. Such is the case with Athena Kildegaard.

Beginning with Rare Momentum (Red Dragonfly Press, 2006), a collection comprised entirely of “fibs”—derived from the numerical scheme given centuries ago by one Fibonacci, a strategy requiring a set syllable count in seven lines of increasing length—the poet’s worth is on full display. For Kildegaard, the poems are all without titles, such as:

Rose
rose
open
lips and tongues
berry blossom banquet
twelve gifts arrived at the door
passed in by a mute stranger from the snowy front stoop.

The world isn’t all peace and love, we know, or it would be a much more sedated affair than we’re used to. But neither is it total devastation—

Sun
sets
against
the plate glass—
Manhattan blushes
as if she’d stepped naked and cold
from the Hudson to find her robes nicked by hooligans.

Kildegaard “challenges us to reflect,” wrote Nancy Kenney Connolly in the literary journalBorderlands (Fall-Winter 2007). “This characterizes most of her fibs. In the manner of a nautilus shell or a galaxy that spirals larger and larger, she tends to start small, as with a single object, and sweep ever wider in a way that flows naturally, inevitably, and conversationally.” In his preface to this collection, John Calvin Rezmerski also notes this poetic discipline and swift coherence, such as the poet expresses after a visit in 2004 to Washington, D. C.:

Not
here
ruins
or only
loss and memory—
gaunt shadows of what we should have
known about our savage selves. Remind us now again.

In 2011, Bodies of Light appeared, again from Red Dragonfly Press. In this book, the poet’s spouse is frequently the focus of watchful serenity, as in “You Are Like a Star”:

Even the otter finds its way
to the creek by your light.

Buds on the fig dare to open,
the thief reconsiders.

I can stand out here all night
beside the blue shed

embracing you, my hands sure of everything they touch.

 

Other poems such as “Raccoon,” “Under the Pepper Trees,” and “Aria” reflect Kildegaard’s travels and living in various, disparate locales, as well as her wide reading augmented by intense interest in both visual art and music. Still, the convergences of time and place sometimes wrench one’s sense of perspective, as in these final lines of “Last Night in Mississippi”:

. . . It’s all a crime.
That we cannot stay in one place.
That we cannot leave when we should,
because we’re afraid or we’re slow
with ourselves. I stand here
in the muggy night trying to hold
onto it, in case I don’t return.
The blue hydrangea droops. Already
I’m forgetting the things I meant to say.

Growing older for both the poet and her spouse has meant appreciation of life’s evolving passages, not regretting lost youth. In precise, syncopated lines, she describes “Middle Age”:

Late afternoon, the crickets’ vibrato songs
like urgent telegrams from the frontier
announce the summer’s longest day.
Already we’re waiting for rain
and the tomatoes haven’t set their fruit,
the lilies arch, heavy with tight blossoms.
We sit on the patio with our gin and tonics,
the grass expectant before us. Children
should be here, in bright suits,
leaping through arcs of water. Instead,
they’re older, loosed and off with friends,
and we sit in the shade, listening.

Kildegaard’s latest book, Cloves & Honey (Nodin Press, Minneapolis, 2012) has “Love Poems” as a subtitle. In four seasonal sections, “Spring” naturally comes first. Celebrating her marriage of over thirty years, the poems are—again—untitled and were written over the course of a single year. In taut couplets the reader is invited into the poet’s amazement:

There must be rules for what goes
into a love poem: a full moon, a red rose,

breast—heaving or cream-pale—night
and stars, a balcony, all that seems right,

and a trellis precariously tipped against
a cold wall where the lover, alert and tensed,

can wait until the moon and stars have set
and in the quiet heave himself up and get

over the crenelated wall to where—
no, this is silly, I can’t go there—

we’re fifty after all, do mostly what we should,
follow no known rules, though heaving’s good.

The musician within the poet augments her sight of the ephemera, the beauty of this transience in direct imagery, as in a tremulous page from “Summer”:

John Cage said that quiet sounds
are like love

a monarch dropped down
into the white snapdragons

one wing sighed away
an arc of silence

returned to the radial
connecting body to light

how I wanted to hear
the powdery meeting of wings

Kildegaard’s achievement is in her sculpted delicacy, her use of few words to say much, not unlike Jean Valentine or Robert Creeley. Thus, memories and middle age bring visages of death and sadness, although music can evoke an unquantifiable richness:

We listen to Haydn’s Variations
in F Minor, a dark key, though not
consuming, rather the dark
of geese passing in October,
their shadows falling where snow
will insulate spring’s iris.
I think of a friend who died
a year ago, how he loved Haydn
and wrote of death and carried books
wherever he went. Hold my hand,
help me through the shadows.

Although she waited until age forty-seven to publish her first book, all three of Athena Kildegaard’s collections of verse now in print display uncommon skill depicting her own life and those she witnesses. The poems throughout these three books more than make up for the long wait—indeed, her verse is highly inventive, playful, superbly crafted, and very insightful about this mortal business known as living.

Click here to purchase Rare Momentum at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Click here to purchase Bodies of Light at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Click here to purchase Cloves & Honey at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

THE NEW MIDWESTERN

a review of

Broken Gates
Ken McCullough
Red Dragonfly Press ($15)

Confluence of Mysterious Origins
William Waltz
Factory Hollow Press ($7)

by William Stobb

Having grown up as a poet on regional Midwestern anthologies like Common GroundBeyond Borders, and Prairie Volcano, I was introduced early on to the conventions of deep image poetics. And as a native of rural Minnesota, the landscapes and communities depicted in those anthologies just seemed natural to me—not a stylistic by-product of surrealism’s slow saturation into American poetics. Life was really like those poems. Consciousness moved from surface to depth, and was connected with incomprehensible feelings that had become attached to mythic imagery drawn from western traditions.

These years later, I wonder what a new Midwestern anthology would look like—a collection that could follow traces from those mid-twentieth-century poetics into the poetic and cultural world of the early twenty-first century. If Common Ground were collected today, what would it look like? How do contemporary Midwestern poets explore that conventional deep image sense of the live center of life, the pulsing image at the core that can be glimpsed but never fully known?

This was the mindset I occupied when I dove into new collections by Minnesota poets Ken McCullough and William Waltz. McCullough’s new full-length collection,Broken Gates arrives from the region’s Red Dragonfly Press (even the press’s name is a good emblem of the Midwestern deep image tradition), while William Waltz’s chapbook Confluence of Mysterious Origins, from Factory Hollow Press, comes out of Amherst, where Waltz went to graduate school and which has its own fabulous poetry community. (I should also say, by way of full disclosure, that I’ve met both gents a few times at poetry readings, and I’ve served as an Associate Editor for Waltz’s literary magazine, Conduit, for the past few years.)

From its first line, McCullough identifies with the kind of old school Midwestern poetics that I’m probably unfairly characterizing, here:

Tiny nest, perfect, woven from horse hair

To find such a still point, manifested in the physical world, seems like the existential quest Midwestern poems have famously embodied. For a certain reader, this line might even call back to James Wright’s shy and rippling “Indian ponies” in “A Blessing”—ponies that electrify Wright’s verse and launched this historic thunderbolt in American poetry:

Suddenly I realize
That if I stepped out of my body I would break
into blossom.

The poem is a major touch-point for Midwestern poetics, set as it is near Rochester, Minnesota (rumor has it there’s a plaque at an I-90 rest stop honoring the poem’s inception), and, moreover, illustrating the magical ineffability that poetry can almost touch at the center of a moment—a palpable energy that’s better approached through metaphor and imagery than through philosophical logic or taxonomy.

McCullough’s title premise for Broken Gates is underscored by the book’s epigraphs, including this one from Edith Sitwell, on William Blake: “Of course he was cracked, but that is where the light shone through.” In his poems, McCullough seeks moments of pure light in a blissfully broken world. In “The Time,” he cleaves to his visions, physical and symbolic.

I would like the time
to spy on the pond
where the coyotes congregate
I would like time
in the hollow oak
until vines
wind around me

The act of seeing, of being in the world, hones the observer’s desire to live, and a pure incorporation into the natural would be a best-case scenario for death. Later in the poem, the speaker regrets the “chemlawn halitosis” of his neighbor’s riding lawn mower and the “laptop implant” his partner has acquired. McCullough’s late romantic oaths show his fealty to contactwith an uncorrupted world, still inhabited by fellow creatures, whose presence remains available to us:

oh, in time
before oblivion takes us
I’ll wake you
and walk you to trees
where silver eyes watch

Throughout the collection, McCullough draws on a wealth of traditions and travels to a variety of locales; the poems understand the speaker’s place in time and within a weave of natural and cultural histories. As one of the cover blurbs notes, McCullough has a shamanic way of adjusting the existential level of his poems—from the box elder bug to the sense of prehistory we carry in our bodies. Yet if the main desire is to connect with something transcendent, McCullough’s poems are also up for complexity and connectivity:

They might
raise the level of your essence or
dapple the lone rider on your horizon.
They might sink intact into the
Akhashic record and all you remember
is invisible hands on your back.

In short, Broken Gates is a nimble, fluent collection situated in a great tradition of American poetics. McCullough’s presence is thoughtful, passionate, and kind. Reading the book is like having an excellent conversation with someone who’s smart and wise and welcoming.

That’s also what it’s like reading William Waltz’s Confluence of Mysterious Origins, except the conversation partner’s apt to vamp away from bird-watching toward quantum mechanics or the topography of the brain. Waltz, who also has a new collection from Cleveland State University Press, and who has edited the literary magazine Conduit for going on twenty years now, doesn’t use his shifty poetic moves to mask an inability to finish a thought. But the intelligence in the progression of Waltz’s playful tangents sometimes takes a back seat to the pure pleasure of following his language. Half the fun of a William Waltz poem is in the getting there.

In “I’ll Be the One Wearing Tiny White Boots,” Waltz sends word back from a hell that’s a combination of an F. Scott Fitzgerald summer social and a Greek Olympiad. By the time the poem ends, we might suspect that Waltz’s inferno is a metaphor for living now, with all our abilities seemingly irrelevant to our requirements, and our shiny white boots designed to satisfy some sense of identity but not actually to move us anywhere. That “message” plane of the poem, though, plays mainly as background to the plane of imagery and fun:

in hell there’s one
season. It’s called cold
cruel oatmeal but it’s never
too soon to wear white slacks,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sundays we fling our javelins
into the mystery down by the river
while the feted ferries come in. Toot Toot.

For Conduit fans, it’s not surprising to encounter some whimsy near the gravitational center of a William Waltz poem. Since its inception in the mid-90s, Waltz’s magazine has brought forward vital poems in which all registers pertain to human experience, and the same is true of Waltz’s poems, where funny things can be dramatic, drama can be sad, sadness weird, weirdness transcendent, transcendence mundane, the mundane intellectual, the intellect wild, et cetera. All our functions, if we’re applying them fully, can fire on any and every channel during any and every experience. The kind of poetry that Waltz writes and publishes may be the art form best positioned to engage the fulsomeness of experience, because it’s the art that’s made of language. As we commonly use it, language is the channel of perception, recognition, and communication, but it doesn’t have to be. In an agile, responsive poetics, language’s relationship to meaning can be opened to the directions of sound, juxtaposition, association and play. Contradictions and non-sequiturs are not disqualified. Such poetry resonates with possibility, and to the extent that we carry poetics with us, away from the page, our worlds are expanded.

Reading Waltz’s “The Four Leaf Blowers of the Apocalypse Came Calling,” for example, we can expect to be challenged by vivid and rapid thinking, but we can also expect the satisfactions of real engagement—often modeled for us by the poem’s speaker, but ultimately intended to transfer over (“all the way over”—Olson) to the reader. Besieged by leaf blowers, mildly fuming, Waltz’s speaker connects back to poetic and personal values that may or may not be Midwestern.

For generations the leaves just fell,
then one evening I found myself
gathering a handful of species
together on a blank sidewalk.
I gave each leaf a pet name
and then I held them
in my forearms and the smell of autumn
attached itself to my personal
DNA. Then the steel tines and
the concrete conjured a spark
in the dark, a reminder of the great
generations that burned
their leaves in the autumnal gutters
of yesteryear.

Turn off your blower and rake your freaking leaves, someone less intent on a comprehensive treatment of experience might say, but Waltz is interested in the whole enchilada, including but not limited to disdain for the incessant application of loud and emissions-producing motors to tasks that could easily be carried out with a human-powered implement. As much as Waltz wants to register the plentiful significance of experience on multiple levels, there’s a familiar impulse at the center of the poem, a desire for contact with the ineffable: “a spark / in the dark.” At the end of the poem, the speaker’s

lawn whispered
to the wind, and the wind needed
nothing and could not be made
more perfect and the leaves blew away.

In Confluence of Mysterious Origins, an ample and artistic thinker plays multiple channels of significance like Jonny Greenwood plays guitar. There are so many ways of knowing experience, and yet, we still desire the song, the encounter, to believe in something within or around us that is integral, and to make contact, even fleetingly, with that essential thing.

I fully realize that “Midwestern” is unnecessary, as is “Minnesota” earlier in the essay. It’s not about identifying allegiances to a state or region. It’s much more about the persisting legacy of deep image poetics, which could be considered a little surprising, given how long we’ve known that “things fall apart; the centre cannot hold.” Maybe we’re a speck elapsing on a speck in an unraveling dust bunny, but we still like when poems come to rest. Is that Midwestern? No. Probably it was all Spanish to start out with. Maybe French, or Italian. Yes, if we’re Midwestern at all, we’re probably secretly prone to the occasional dream of being Italian.

Click here to purchase this book at your local independent bookstorePurchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013

Flipping into Wit:
An Interview with David Shields

photo by Tom Collicott

Interviewed by Eric Lorberer

In 2010, David Shields whipped critics and scholars into a frenzy over his manifesto, Reality Hunger (Alfred A. Knopf). An examination of the role of authenticity in art, literature, and popular culture, the book earned Shields both fans and enemies. In support of his new book, How Literature Saved My Life (Alfred A. Knopf, $25.95), Shields visited the Twin Cities and sat down with Rain Taxi editor Eric Lorberer to discuss the provocative new book, the state of contemporary literature, and the status of Shields’s manifesto in the face of a changing cultural landscape.

Eric Lorberer: Let’s talk about your new book, How Literature Saved My Life. One thing that dawned on me as I was reading it was that this book is inevitably going to be read as a “sequel” to Reality Hunger. How did you process that inevitability in your own mind while writing it?

David Shields It took me a while. It’s funny, I hadn’t thought about it very much before writing. As I wrote the book, I didn’t even know what it was about for the longest time. It wasn’t as if I thought, “I need to write a sequel or a prequel to Reality Hunger.” I was just writing stuff here and there, I’d write a section or a fragment. It all seemed to be part of something about life and art, but I didn’t know where exactly it was headed. Then as I started to put the book together, the title came into focus, and after I read Ben Lerner’s book [Leaving the Atocha Station] and used that to write the prologue to my book, I newly saw the structure of my book.

In a sense, Reality Hunger burned things down. There’s a flat earth effect: you can’t do straight memoir, you can’t do straight novel, you can’t do straight scholarship, can’t do straight journalism, so what’s left? I was questioning some of the premises and assumptions and philosophical naivetés of standardized genres, so I feel like there’s a sense in which How Literature Saved My Life had to be an attempt to reconstitute what literature is for me.

You might say it’s to reanimate the joy I always felt was always in Reality Hunger. People sometimes misconstrue that book as being about two things, neither of which is that crucial to me: 1) that the novel is dead, and 2) that it’s okay to steal stuff. Those were never core arguments of that book. They were part of the argument, but those became the controversial talking points about that book for some people.

EL: It tapped into a kind of zeitgeist.

DS: Without really meaning to—I don’t think you can will that. It obviously caught hold of a funny moment. In How Literature Saved My Life, I wasn’t trying to “kill the patient,” but I wanted to reiterate that the patient is definitely terminal. It’s an attempt to push things forward. There’s a really nice review, probably the smartest thing I’ve ever read about my work, that Minna Proctor wrote inBookforum—she called this new book something like “the heart to the manifesto’s mind.” That seems right to me—it’s the more visceral, the more vulnerable version; it’s the application of what I theorized in Reality Hunger.

That’s terribly clear to me now, but weirdly I didn’t get that when I was writing How Literature Saved My Life. I felt more like I was shooting film in the dark, doing a riff here, a riff there. Ben Lerner helped me see how to structure the book, as I mentioned: going from ambivalence to love to melancholy to death to modernist art to an affirmation of art to questioning if I even love art, to finding a very tentative affirmation of a certain kind of highly self-doubting art. There’s a real movement to the book that is not dissimilar to Ben’s movement in Leaving the Atocha Station. The point being that I didn’t have it figured out beforehand, I wasn’t trying to write a sequel or prequel, and certainly not an apology for Reality Hunger. I’ve seen a few people saying it’s a kind of backing off, but I don’t see that at all.

EL: They’re misreading the former book. I was disappointed in people—this is not an uncommon feeling for me—who responded to Reality Hunger as if it were analytic. I see it as an effort to find a role for the human, the personal, in a world where paradigms change necessarily.

DS: That’s beautiful, Eric; thank you. The idea that it’s somehow sober criticism that’s meant to be a kind of articulated theory of art—that seems a bit dull to me. That is, the book gestures toward critical thinking, but it’s meant to be an unbelievably naked book.

EL: I feel the same about certain works of philosophy. It’s crazy how totally marginal these works are in our culture. How is it that this word “philosophy” only comes up in an academic setting, when how to live is a question we all face?

DS: The paradigm of that for me is when I was an undergraduate, I went to a lecture called “Coming into Being and Going Out of Existence: A Philosophical Meditation.” I thought, “My god, this is going to be everything!” The entire talk was of course just A+B-C= D; it got nowhere near birth and life and death. So many of my favorite writers, as I imply in the book, are either literally philosophers or they’re philosophically minded: Schopenhauer, Nietzsche, Pascal, Cioran. So many of my favorite writers are thinking really hard about existence. Even writers who are quasi-fiction writers like David Markson, JM Coetzee, even Ben Lerner. I quote in the book that line of David Foster Wallace’s: “If we’re existentially alone on the planet, you can’t know what I’m thinking and feeling, and I can’t know what you’re thinking and feeling. Writing at its best is a bridge across the abyss of human loneliness.” I take that seriously. I think that’s real. Writing obviously really matters to me. The writing I really love foregrounds that. It’s not, “Oh yeah, I’ll write a novel called Freedom and it will be vaguely about human freedom.” I tend to use Franzen as a punching bag, and a lot of others novels that are pretty good novels—McEwan, et al.—because such books think they’re assuaging human loneliness because the writer and reader are reading about six characters on a farm in Ohio. To me, though, I like work that is absolutely, overtly about how the writer solved the problem of being alive. I quote Samuel Johnson in the book: “A book should either allow us to escape existence or teach us how to endure it.” The books I love are all about the enduring.

EL: Both now and in the book, you articulate strongly some limitations of fiction, and also how the fetishization of fiction, especially of the novel, no longer matches our needs as a society. Do you get any blowback from that?

DS: I try not to look too much at Facebook or Twitter stuff—I post stuff, but I try not to do that thing where you pretend you’re dead and imagine what people are saying about you at your funeral. Before I realized how snarky Twitter was and stopped looking, I would just see such passionate drive-by shootings of the messenger. In no way do I take it personally. One guy would endlessly tweet whenever I got a pushback review; he would jump up and down and promote this review. I keep thinking, "You’re betraying way too much anxiety about your own project, my friend.”

I’m obviously questioning the form. I have this image of hundreds of novelists writing this unbelievably antediluvian thing called a traditional novel which in no way speaks to the culture in a real way. It just doesn’t. I know it doesn’t, and people know it doesn’t. But there’s this Potemkin village going on in which we pretend it still does. And you write your novel and it sells 3500 copies and you get your teaching job and you tell yourself you’re somehow a part of the world of literary art. I don’t care about you and your novels, but I do care about art moving forward, and I am invested in trying to push literature in a forward direction.

The blowback is kind of fascinating. I got a hostile email last night.

EL: I get that people feel attacked: we’re promoting experimental work, hybrid work, and it’s as if we’re somehow saying that traditional realism is worthless, and people feel that they have to be defensive. But if you really believe in your form, don’t retreat to a defensive posture.

DS: I know what you mean. There’s this unbelievably rote gesture of “How dare you question the greatness of Flannery O’Connor and Chekhov?” All those writers are undeniably great. The question is how are we going to write now, in 2013?

EL: And there are writers who are figuring it out. David Foster Wallace was one; Coetzee is another. These are people who are exhibiting how to do it. It’s certainly an undercurrent in your book throughout, but at one moment you talk about how visual art seems to have no problem with this; it has an understanding of appropriation that is still contentious in literary art. It struck me that perhaps the reason that Modernism is still so relevant is that it seems like the one moment that literary art kept pace with visual art.

DS: So many times visual artists or musicians will read my book and say, “What’s the big deal?” Appropriation is all self-evident to them, whereas in the literary cosmos, this is all still contentious territory. For a long time, from Montaigne to Burroughs, this idea of appropriation and remix was a relatively understandable idea. But we’re now in an incredibly litigious world—it’s what I call the “trial-by-Google” world. In literature to a large degree, nonfiction was being defined downward in what philosophers call a “category mistake.” Nonfiction was understood to be a vetted article in the New York Times. So now we get articles that take on topics such as whether a particular author of a major work of book-length essay fudged a few of the details. It’s simply the wrong question. That kind of book-length essay isn’t a subset of journalism, it’s a subset of literature. Thucydides invented the general’s speeches in The History of the Peloponnesian War. This is a founding document of Western civilization, and he made up the general’s speeches. What more do you need to know about the endlessly debatable territory of nonfiction?

In a way, my position is somewhat heretical. I’m actually saying how it feels at ground level to write a work of book-length essay. I’m acknowledging what you’re not supposed to say: composition is a fiction-making operation. Memory is a dream machine. I’m trying to say that a work of essay ought to be viewed for its depth-charge: how much verticality it has, how deeply it investigates the issue it’s exploring, as opposed to whether it has a prestigious topic such as the Holocaust, or if it has sixty pages of footnotes. Do you know that film by Christian Marclay called The Clock? I was lucky enough to see about half of it in London a few years ago. It’s such an exciting work—he gathers twenty-four hours of endlessly remixed fragments from other people’s films and he doesn’t cite any of them. The work just builds extraordinarily into this meditation on time and mortality. I learned all this when dealing with legal issues prior to publication of Reality Hunger: there’s fair use, there’s public domain, and then there’s transformation. Fair use and public domain are fairly obvious. But in your remix of someone else’s work, have you transformed it? Lawyers hate this idea, and publishers hate it, but it’s the area in which most good work has always happened. Naipaul: If you want to write seriously, you have to be willing to break the forms. Benjamin: All great works of literature either dissolve a genre or invent one. I’ve listened to a lot of hip-hop; I’m influenced by visual art. It may sound like a false ingenuousness, but I didn’t think Reality Hunger’s strategy was that big of a deal. I think perhaps part of the problem is that literature is written in words, the law is written in words, and somehow lawyers and late-market capitalism are trying to fill every nook and cranny with legal handcuffs. And so there’s a ton of straitjacketing: let’s all be dutiful citizens and write our vetted memoirs, our sober scholarship. What gets lost is artistic transgression, boundary jumping, our moving forward. It’s as if the law is driving literature. That ain’t good.

EL: It doesn’t even need to be legalese—it’s the culture that tells you what’s right and wrong and people do that. You see it all the time in cultural codes. To me, and this is a very high compliment, this book feels up there with Barthes by Barthes as an attempt to make the outside be inside. Poets already know this, but since nobody reads poetry it’s not on the map in terms of culture.

DS: Thanks, Eric. That’s high praise. I love Barthes a lot. S/Z is a crucial book to me. I’m visiting Columbia University next month for this nonfiction conference, and my assigned topic is the idea of marrying of the personal and the impersonal. It gets me going—that idea is everything to me. There’s a film that means a lot to me, Ross McElwee’s Sherman’s March. Do you know it?

EL: I love it deeply.

DS: I was lucky enough to have dinner with Ross a couple of nights ago in Boston; he’s become a friend. I love his work. That film absolutely changed my writing life. I just happened to catch it on PBS twenty-five years ago. The way that he brings those things together is not some trivial trick. It’s a deep understanding of the world. Every moment is political, every moment is culturally loaded. And also, every politics has its person behind it. It’s a really serious understanding of the world.

EL: And you have to act it out; you have to realize it in your work. You can’t just theorize it.

DS: That’s right. The perceiver by his very presence alters what’s perceived. And once you absorb that into your bloodstream, you can’t write a pseudo-objective work of nonfiction. It’s over. You can’t do it. I take that quite seriously. There’s something very exciting in certain vertiginous works in which, as you say, the outside and the inside are so beautifully overlapping. And almost without exception in the works I love, whether it’s Geoff Dyer’s Out of Sheer Rage or Ben Lerner’s Leaving the Atocha Station, Coetzee’s Elizabeth Costello, Markson’s This is Not a Novel, Simon Gray’s Smoking Diaries—almost without exception they’re doing that thing where it’s layer upon layer.

EL: While we were talking about other art forms, you talked about how hip-hop handles the appropriation of other music. There’s a short passage in the new book that deals with rock music especially, though it’s not about appropriation. It’s about the kind of existential energy that underlies that form. You’re discussing Built to Spill in that moment, but that sort of yearning that the best rock music can create is everywhere in the latter half of the twentieth century. I wondered if there are aspects of that musical form that you felt influenced by or attracted to—that you try and make your writing live up to.

DS: The people who come to mind for me—people like Lucinda Williams and Roseanne Cash—do that terribly well. It’s not exactly “rock.” Certainly Bob Dylan a long time ago. Neil Young. The people I’ve gone to school the most on as albums are, for lack of a better word, stand-up comedians. Performers going all the way back to Lenny Bruce and coming up through Rick Reynolds and Chris Rock and Sandra Bernhard, Sarah Silverman.

EL: It’s another hybrid form . . .

DS: Exactly. As a kid, I had a horrible stutter. I would walk around with a radio. On Saturday mornings I listened to this station that would play stand-up comedy for four hours from 8am-noon on KSFO. I remember loving those voices that were so oral: how they would take their rage and pain and flip it into wit . . . That was defining for me. Comedians have hugely influenced me.

I could mention dozens of musicians, of course—I really love the band Rancid. There’s this one song of theirs that I play all the time; I absolutely love their energy. I’m also interested in how a song can be immensely sad and melancholy, but the song is really upbeat because of the sheer lyricism of it. I think of How Literature Saved My Life that way—people sometimes call this work dire or dour, and I don’t know what they’re talking about. This book is meant to be ecstatic. It tries to be honest about the so-called human condition, but it’s meant to be, I hope, joyful. The joy comes through the sound, the language, human beings talking and just the sheer amazingness of the human voice either on the page or spoken. I’m really fascinated by songs that sound ostensibly sad, but there’s a weird joy that’s built into them. And yet it’s crucial that you never articulate the joy. Don’t ever tell us that it’s finally joyful. Tell us how terrible everything is. We’ll get the pleasure. Don’t tell us that you really love her; pretend that you can’t stand her and we’ll get the other thing. That’s an important thing I’ve learned from music, from Sinatra to Springsteen to Lucinda Williams.

EL: Nietzsche said that—

DS: Niezstche’s aphoristic compression—do you love him, too? How could you not?

EL: I love in this book how at a key moment you bust out a list of fifty-five works you swear by, and you alphabetize it, which is shrewd . . . One, I love how it speaks to the ecstasy of what it means to be alive, love of life and of passions and of whatever works of art mattered to the point of life: all writers should have to bust out their list at some point. Two, I loved the range—I mean you have Richard Brautigan on this list, such an important and yet misunderstood American writer—

DS: Trout Fishing in America; that’s a crucial book to me.

EL: —and then of course you’ll have Proust or someone more expected. You’re covering a lot of ground here. But the third great thing about this list, and what really makes it yours instead of some pro forma rundown of “great art,” is that you really privilege works that strive for hybridity, works that manage a double-pronged attack on the imagination. I wondered if that constellation of works was a discovery for you in some sense, in having to go ahead and enumerate these works. I love lists partly because the interactions can be surprising—even in alphabetical order, you have three aphorists in a row, for example.

DS: It becomes a bit of a litmus test, this chapter, because some people think, “Why does he take up fourteen pages with just a bunch of books that he likes?” But that’s not a very careful reading of what I’ve done. One thing that my editor said she liked about it, which I think is true (and this goes back to your idea of the inside and the outside) —and that is that it’s a weirdly complete self-portrait. Even though I’m looking at these fifty-five books, and I’ve probably mentioned fifty-five other books throughout the rest of this book, here are fifty-five of my favorite books, fifty-five books that formed me. Here I am looking outward at these books that I love, and I’m trying to write these brief appreciations, admirations, genuflections to these works. But what you’re supposed to feel incrementally developing is that there’s an inscape going on, and you really get not only what my own aesthetic is, but also, weirdly, who I am and some of my hunger, my desperations, my joys, my bottom-line survivals.

In a way, the book is over after that. It’s all dénouement after that. We downshift. I appreciate your careful reading of it.

I forget how I even developed the list—I think I just kept on noting stuff that I liked. I don’t know if you know my earlier book Remote, where I do a whole chapter of bumper stickers. Originally I just collected bumper stickers I really liked, then I realized I could reorganize them to tell a story about an American man’s life. In the same way, I was sort of doing this for my students: here are fifty-five books you ought to read if you’re interested in my angle on literature. Then I realized I could do something considerably more: here’s how these books argue for an essayistic tradition, here’s how they argue for, as you say, a doubling tradition. And then finally, it’s a weirdly confessional piece. Just as we were saying that underneath the sad song is a kind of ecstasy, underneath this list of books is a relatively serious self-portrait. That was the challenge, I think, of writing the piece.

EL: You’ve already clarified earlier in this interview by mentioning how important certain kinds of stand-up comedy was for you, how it hybridizes instinct, but it really struck me that Larry David is on this list. That’s a key moment.

DS: Yeah—hey, we can go anywhere! Great work is all over the place to me, from Heraclitus toShit My Dad Says. I’m not kidding. You mentioned Barthes by Barthes . . . is there something in particular about that book? I haven’t reread it for a while. Some other books of his are more important to me than that—I mentioned S/Z, and I love Pleasure of the Text—though I liked how terribly interior Barthes by Barthes is—how he’s trying to push through himself and past himself.

EL: I think it’s an incredibly powerful corrective to the idea that this thing we call “I” should be so uninterrogated. The “I” written down cannot ever be free of this thing you are writing—it’s a performance. Of course, other writers and artists had expressed that, but never had an academic readership been exposed to how you could transform reading that way. It was powerful for me

DS: It makes me want to go back to that book. I remember early in Reality Hunger I quote a passage of Barthes’s in which he talks about the essentially fictional nature of the I. At its worst, this kind of writing is indeed solipsistic, narcissistic, self-referential. That if you read Barthes ungenerously you’d say, “Who cares about this guy’s life? It just seems very interior in a rather bourgeois way.” That’s just a challenge of the form to me. So many of my students say, “I just don’t get how I can grant yourself license to write about myself. I’m just a regular person from Winnipeg, Ontario. Why should I write about myself?” I love the idea that every form has its limits. The novel at its worst is mere entertainment. The poem at its worst is merely form. The movie at its worst is merely sensational. The essay at its worst is navel-gazing. Ninety-nine percent of memoirs are worthless. But the occasional one, the magical work—that book knows the self is a complicated bag of tricks. And such writers are using the self to endlessly investigate everything. It’s the Montaigne line that I always come back to about how every man contains within himself all of humankind. Obviously, not very many books do that, but that’s got to be the goal. I’m not that interested in myself—I’m a theme-carrier. It’s always in service of a greater investigation.

EL: While we’re on the topic of the self—I tend to avoid questions I consider “personal” or “prosaic”—but maybe it was the roving nature of the list of fifty-five books that brought me to it, but I started to wonder in what sense you think of yourself as geographically rooted. You’ve been on the west coast for a while now. Do you feel like a west coast writer?

DS: It’s an incredibly complicated question for me. I was born and raised in Los Angeles and San Francisco, went to college at Brown, then I went to Iowa, then I lived on the East Coast for the next ten or fifteen years, and then I moved back to Seattle. I enjoy being on the East Coast, but there’s a museum quality to life there that I find odd. “Ain’t culture grand?” No. The point is to move culture forward. Prokofiev: If you want to create masterpieces, you have to stop worshipping masters. There’s a huge amount of worshipping of past masters on the East Coast. I flatter myself to think that in my distance from that prevailing wisdom, it gives me a hunger and a desperation, and it also gives me a desire to create something that’s new and weird and different and good. I still love being in New York, but there’s a certain fat-and-sassy quality one can get when one feels one is part of the mainstream of culture.

EL: It’s so remarkable how much geographic variety there is in the U.S., and you can’t predict the cultural output and how we take it in.

DS: I hate how cartoonized it is. It’s just endless. I wish I’d taken a picture of this when I was in the Boston airport a day or two ago, and there was an advertisement for an accounting firm. The ad said something like, “Performance is producing information for 50,000 people a day. High performance is producing information for 50,000 New Yorkers a day.” As if people in New York are somehow process information differently, or are more intelligent. I’ve never found that to be remotely the case, to be perfectly honest.

EL: It’s also ironic that industries like accounting or programming, these “high-intelligence industries,” don’t actually have to be connected to any one place or another. They’re mobile industries.

DS: That’s a great point.

EL: One of the things that impresses me is your generous sense of not only what’s come before, but what’s coming now and what’s coming after. In light of how much you respect writers like Ben Lerner and Sarah Manguso, I feel like previously generations were pretty rigid about fraternizing outside their generation. Do you feel like that’s loosened up in the writing world? Is it less important to identify with your generation than it once was?

DS: The culture’s gotten hugely decentralized in a good way; it’s impossible to say there is any one writer setting any kind of agenda. I was born in 1956. I definitely don’t identify per se with that whole group of writers born around the same time as I was—say, Jay McInerny and David Leavitt and Tama Janowitz and Mona Simpson and that whole group. I began as a fiction writer and so I was aware of them, and I respect their work, but they’re not the writers who are my immediate points of departure. I don’t know how it is in fiction, but regarding the work I’m interested in, the writers who have affected me the most are, say, John D’Agata, whom I met almost twenty years ago when I was visiting the Iowa workshop. I critiqued something that John wrote and I liked it quite a lot, and we’ve been friends ever since. He’s had a big influence on my writing and I’ve perhaps had some influence on him. I do think of myself in relation to people like Sarah Manguso, Amy Fussleman, Maggie Nelson, Ben Lerner, John D’Agata, Wayne Kostenbaum. Wayne’s about my age, but all the other writers are a whole generation younger; they’re all in their mid-thirties to mid-forties. I think it’s partly that you read stuff online more; Geoff Dyer is almost exactly my age, and I like Dyer’s work a lot, but then there’s someone like Markson who died a few years ago in his mid eighties, whom I think of as an absolute core influence on me. And then someone like Coetzee, who’s in his early seventies, whose work has had a huge influence on me, especially Elizabeth Costello. And then obviously ancient writers, I love Heraclitus’s Fragments—there’s nothing that’s influenced me more. I wonder if it might be an essay tradition, which builds on itself self-reflexively. Do you see it in the other forms, too, in say poetry and fiction?

EL: To an extent I do. There’s a new respect and/or interest in the younger writers, in a way that there wasn’t twenty years ago, when it was just assumed “You’re young, you haven’t done anything yet. You’re going to have to be an apprentice first, or you’re going to have to pay your dues” or whatever. I feel like that’s gone away. Sometimes it’s remarkable, and it yields real respect—

DS: I do feel it’s one of the more renewing aspects of my life: I teach graduate students, I teach undergraduate students, and I’m wired for better or worse into contemporary writing. It’s terribly gratifying sometimes for someone to say “Your work has had some influence on me,” and that’s what it’s all about for me—influencing what comes next. I was at the National Gallery and some guy was talking about Rothko, and he said, “What makes Rothko great isn’t that he painted beautiful paintings or got paid a lot of money or that people had written books about him, but that he changed things for the next generation.” You couldn’t deal with painting without having to deal with Rothko, whether rejecting him or accepting him, but he forced the next generation to think about stuff. It would be vainglorious of me to say that I’ve done that, but that goal matters to me.

EL: As it should, I think. So, aside from all the beautiful writing in this book, one of the things I really enjoyed about it were the photographs that we see in each chapter. It’s not only an interesting use of the design, but it seems to speak to the unraveling of the theme of the book. I’m curious how that came about.

DS: Thank you for noticing that; I swear you’re the first person to put the photos together. Tom Collicott, who is a photographer in Seattle, and I worked these up. Those photos are largely Tom’s execution of the pictures, and Tom and I worked up the specific ideas of them, whether it’s mainly, at the end, three books forming a little house in which to live, or the gunshot through a book. I’m fond of this idea that collage is not a refuge for the compositionally disabled. That basically, when you are writing a work of literary collage, there is no overt plot, but there is thematic momentum. So you have to figure out ways, whether through chapter headings, subtitles, subsection headings, or in this case, photographs—anything you can do to help the reader follow the underlying argument. I love this line of Picasso’s, which is, “A great painting comes together just barely.” I want the collage to come together just barely, so the reader gets that there is a real argument unfurling. Those photographs, I think there’s a total of nine of them: they really track, quite specifically, the emotional, intellectual, and philosophical stakes of the book. So by the end, you’re supposed to realize, “Oh my goodness, David Shields has built a house for himself out of books—that’s the very thing he told us he was going to do.” They’re not there as mere woodcuts, or some kind of decoration. They’re meant as absolute thematic orchestration.

Rain Taxi Online Edition Spring 2013 | © Rain Taxi, Inc. 2013