Uncategorized

Family of Origin


C.J. Hauser
Anchor Books ($16)

by Jeremiah Moriarty

In Family of Origin, C.J. Hauser’s wistful second novel, a family’s troubled past—and their attempts to reckon with it—provide a frame for much larger questions around fighting inevitable failures, the long shadow of parental rejection, and the looming climate catastrophe. It’s a story about losing your way and keeping the faith, and while some of the book’s formal flourishes don’t always land, its wit and big-hearted approach to contemporary dilemmas make it a welcome addition to the growing body of American climate fiction.

Hauser’s first novel, The From-Aways, was set in a small coastal town in Maine, and Family of Origin similarly begins where shipwrecked land-dwellers find themselves coexisting with the sea’s enduring mysteries. Adult half-siblings Elsa and Nolan Grey journey to Leap’s Island off Florida’s Gulf Coast, where their father Ian, a once-renowned biologist, has recently drowned. Nolan has asked Elsa to accompany him, but the Greys are estranged—one obvious reason for their estrangement becomes evident early on, but their time on Leap’s Island with their father’s former colleagues gives this estrangement ever-unfolding depth and dimension. Ostensibly the siblings have come to collect their father’s belongings and settle his affairs, but the question of his suicide leads them to what forms much of the novel’s structure: conversations with the other people on Leap’s Island, an eccentric group of scientists and writers and seekers who call themselves “Reversalists.”

The Reversalists believe evolution has begun running backwards, a preoccupation that tidily reflects the Greys’ own suspicion that they have veered off their course toward happy, well-adjusted adulthoods: “Whatever inner thing guided normal people in their choices—a diviner’s stick in the ribs, a magnet of the hips, a compass of the skull—Elsa’s was broken.” Elsa and Nolan find the Reversalist’s work preposterous, particularly because it’s based on observations of undowny buffleheads, a species of duck that flutters and floats around Leap’s Island. Their late father’s dedication to studying the buffleheads, though, means the Greys also try to understand their intrigue. It’s a charming, oddball development, and Hauser rightfully teases out all its provocative implications for time’s slippery nature and the politically dangerous way that we can idealize the past. Also among Family of Origin’s many strengths is that the Reversalists’ logic is always convincing enough to create real emotional resonance. As Elsa and Nolan interview the Reversalists about their emotionally distant father, someone seemingly “too rational for suicide,” the reader quickly realizes that they are also looking for an explanation—and a new language, really—for their own personal shortcomings.

The Greys are self-loathing creations, understandably mired in millennial ennui as they both flirt with nihilism. Initially, the scope of Elsa’s angst seems broader than Nolan’s lingering troubles: while he is mostly consumed with the self-diagnosed meaninglessness of his romantic partnerships and professional endeavors, Elsa sees no hope for the planet’s future and has turned her attention to flying to Mars—literally. The half-siblings have a complicated relationship even to their own estrangement, arguing about a shared history and issues that were “never resolved because they were always finding the rot in different apples.” They are both acutely aware of existential issues plaguing their worlds—climate change as well as the consequences of unbridled capitalism and an unregulated internet—but have very different approaches to dealing with these issues. A teacher who believes “her job had started to feel like lying,” Elsa looks to a citizen-manned Mars mission for healing: “This is why she had to go to Mars. She couldn’t bear to look over her shoulder and see one more sad, wounded bird laid out behind her.” Nolan reads more as a typical white millennial liberal, overwhelmed by the world’s problems but lacking any real initiative to face them given the potential for failure: “Nolan thought perhaps there was a quiet dignity in doing nothing rather than doing something well-intentioned but stupid.”

In their time on Leap’s Island, though, Elsa returns her attention to earth with Nolan’s help; together, they find ways to articulate their grief for their father as well as their deep frustrations with themselves. They grapple with complicity and practice vulnerability. They spend quality time observing ducks. They do what we all hope to do at some point, which is the deeply uncomfortable work of getting over ourselves. Hauser shoots off some formal fireworks later in the novel, a lyrical section about Leap’s Island’s history that feels undercooked next to the author’s no-nonsense but nonetheless complex characterizations, but the novel still hits, regardless. In fact, Family of Origin’s ending feels like a productive throat clearing, a transitional moment that sees its characters set down their own individual narratives in the hopes of writing a better ending for our collective one. As Hauser puts it near the book’s end, “if she could untether herself from what seemed inevitable, from her own inevitability, maybe Elsa would find other possibilities. Surprise herself. Maybe there was a difference between ignorance and forgetting. Maybe the past was no reason not to do anything at all.”


Click here to purchase this book
at your local independent bookstore
indiebound
Rain Taxi Online Edition Summer 2020 | © Rain Taxi, Inc. 2020

Summer 2020

INTERVIEWS:

Poetry Flowing Everywhere: An Interview with Trapeta B. Mayson
The City of Philadelphia’s current Poet Laureate, Trapeta B. Mayson is a Liberian-born poet whose work focuses on the political and personal immigrant experience.
Interviewed by John Wall Barger

Poetry Breaks Through the Silence:
A Conversation with Ed Bok Lee and Steve Healey

Two Twin Cities poets discuss their recent books and how they both explore fatherhood and family experience in starkly personal ways.

Friendship is a Blank Canvas: An Interview with Rufi Thorpe
Rufi Thorpe discusses the inception of her newest novel, The Knockout Queen, which revolves around themes of female friendship and violence. Interviewed by Zhanna Slor

Language Is Never Static: An Interview with Su Hwang
Su Hwang discusses her debut collection of poems, Bodega, which poignantly considers how every interaction between people is freighted with history and tied to identity.
Interviewed by Michael Prior

If it ain't a pleasure, it ain't a poem:
A Conversation between Dobby Gibson and Matthew Rohrer

In a testament to poetry and friendship in these troubled times, two poets enjoy a long-distance conversation about poetry of the ages and life during quarantine.

Bleach or Pinot Noir?
Susan M. Gaines and Jean Hegland in Conversation

Two writers unexpectedly became roomies during the pandemic lockdown, and they reflect on their experience in a weeks-long conversation.

FEATURES:

The Melancholy of Maturity:
Translation and Adaptation in Normal People, The Story of a New Name, and Unorthodox: The Scandalous Rejection of My Hasidic Roots

As television series based on books by Deborah Feldman, Elena Ferrante, and Sally Rooney demonstrate, adaptations of translated works have more interest than ever in calling attention to their roots outside the American mainstream.
Essay by Sarah McEachern

Pandemic Reflections on Girl in A Band by Kim Gordon
Kim Gordon’s 2015 memoir is helping one reader get through the 2020 plague in the way that Punk’s attitude was born to do, achieving strength from a position of weakness with honesty and compassion.
by Sean Smuda

MIXED GENRE REVIEWS:

A User’s Manual
Jiří Kolář
Jiří Kolář was one of the great collage artists of the 20th century, and now we can enjoy his art work accompanied by his poetry in his first book-length literary work in English. Reviewed by M. Kasper

Memory in the Circuit Breaker: An Essay on Bernadette Mayer’s Memory
While in Singapore during the Covid19 stay-at-home order called the Circuit Breaker, Anderson reflects on the uncanny prescience of Mayer’s Memory, a newly reissued collection of photographs and diaristic writings from July 1971.
Essay by Stephanie Anderson

POETRY REVIEWS:

Romantic Nihilism/Hopeful Abandon: Two from Saturnalia Books
All the Gay Saints by Kayleb Rae Candrilli
Let It Ride by Timothy Liu

Two poets provide vastly different takes on modern love. Reviewed by Allison Campbell

Arias
Sharon Olds
In her latest collection, Olds offers humane and savvy takes on ordinary experiences; the results are thoroughly enthralling and movingly accessible. Reviewed by John Kendall Hawkins

Apostasy
Katy Mongeau
Mongeau’s poems read like narratives suspended over a tense allurement between wish-fulfillment and nightmare. Reviewed by Isabel Sobral Campos

4:30 Movie
Donna Masini
Masini employs an ingenious scaffold to explore the illness and untimely passing of her sister. Reviewed by Bhisham Bherwani

My German Dictionary
Katherine Hollander
Hollander’s poems take us to Europe in the years between the two world wars, letting her imagination loose on history. Reviewed by John Bradley

YA FICTION REVIEWS:

Catfishing on Catnet
Naomi Kritzer
Kritzer tackles the worlds of tech and teens with Catfishing on Catnet, following her on-the-run protagonist Steph, whose only social life takes place in internet chatrooms. Reviewed by Aidan Bliss.

Light it Up
Kekla Magoon
In her follow up to How It Went Down, Magoon revisits the aftermath of the death of sixteen-year-old Tariq Johnson by police. Reviewed by George Longenecker

Be Not Far From Me
Mindy McGinnis
This woman versus the wilderness narrative is a fast-paced ride, following Ashley as she fights for survival alone in the perilous Smoky Mountains. Reviewed by Olivia Vengel

FICTION REVIEWS:

Are Snakes Necessary?
Brian De Palma and Susan Lehman
In this collaborative debut novel, filmmaker Brian De Palma applies his cinematic stylism to pulp fiction, with all the silliness that implies. Reviewed by Joseph Houlihan

Agency
William Gibson
Refusing to give the reader a moment’s respite, Agency is a 400-page car chase resting atop a giant mound of metaphysics and gender politics. Reviewed by William Corwin

Dead Astronauts
Jeff VanderMeer
The latest novel from VanderMeer, Dead Astronauts is a gorgeous volume that engages the reader, pushes boundaries, and challenges convention and features an exciting cast including foxes, salamanders, and more. Reviewed by Michael MacBride.

Nietzsche and the Burbs
Lars Iyer
The economy of Nietzsche and the Burbs: book title, name of band formed by main characters, plot summary, all in one. Reviewed by Scott F. Parker

Days of Distraction
Alexandra Chang
Days of Distraction is autofiction, and it honors the genre with a steely self-awareness and a hard look at self-consciousness itself. Reviewed by Bethany Catlin

Family of Origin
C.J. Hauser
Hauser’s wistful second novel provides a frame for the larger questions of failure, parental rejection, and the looming climate crisis. Reviewed by Jeremiah Moriarty

NONFICTION REVIEWS:

The Case Against Reality: Why Evolution Hid the Truth from Our Eyes
Donald Hoffman
Cognitive scientist Donald Hoffman builds a case for creating a synthesis of science and spirit that more accurately represents human existence. Reviewed by Quinton Skinner

Conversations with William T. Vollmann
Edited by Daniel Lukes
This collection offers readers an illuminating portrait of the enigmatic writer through articles and interviews from 1989-2018 that often temper wild assumptions with even more stimulating truths. Reviewed by Chris Via.

News from the Infrathin: The Work of Marchel Duchamp

Marcel Duchamp: The Barbara and Aaron Levine Collection edited by Evelyn C. Hankins
Marcel Duchamp and the Art of Life by Jacquelynn Baas

Two books delve into the complicated work of the mischievous genius Marcel Duchamp, a defining figure in the art world whose works cast a far-reaching shadow. Reviewed by Patrick James Dunagan

Duchamp’s Last Day
Donald Shambroom
Duchamp’s Last Day highlights how, up until his very end, Duchamp placed substantial emphasis on gaiety and irreverence, turning his own death into a work of art. Reviewed by Jeff Alessandrelli

Essays One
Lydia Davis
As this new compendium demonstrates, to read Lydia Davis at any length is to be startled, jangled, entranced, and sometimes slightly annoyed.
Reviewed by John Toren

A Voice of the Warm: The Life of Rod McKuen
Barry Alfonso
Barry Alfonso tries to separate fact from fiction in this biography of the strange, self-conflicted, and tragic figure that was singer-songwriter-poet Rod McKuen. Reviewed by Walter Holland

Pandemic Reflections on
Girl in A Band

photo by Mark Von Holden, Getty

by Sean Smuda

Originally published in 2015, Kim Gordon’s memoir Girl in a Band (Dey Street Books, $16.99) has been getting me through the 2020 plague in the way that Punk’s attitude was born to do. Gordon’s attitude in her writing, and in life, is to achieve strength from a position of weakness; she is honest, factual, political, and compassionate in a genre where many are not. And just as Sonic Youth’s standing waves of noise and fragmentary lyrics entwine mystery, obsession, and violence, pushing through and beyond them to deeper connections and freedoms, this book both is and is not Rock. After years of seeing and following the band, I had burned out and into other musics, but COVID-19 and living outside the U.S. rustled the desire and opportunity to re-trench to a pre-internet world and to think about its future.

Gordon’s story is highly apt for a present in which we are all vulnerable and missing parts of our lives, thinking about how they could be different and how they are going to continue. The first time I saw her with Sonic Youth was at Folk City in New York, after hitchhiking there from Minneapolis via New Orleans and Athens. My companion and I had put up with too much Top 40 radio in our rides, so on spotting a notice in the Village Voice about a band that played with screw drivers and non-rock tunings, we were sold. Straight from recording their second album, Bad Moon Rising, the band set up on the peripheries of the small room with two drummers and Super-8 movies of the LA desert. They surrounded and engulfed the audience with dissonant rocking trance, and the finale, “Death Valley ’69,” invoked America’s S&M signposts from the outside in. Disaffected as if staring down ghosts, Gordon gave the impression of being alien, distanced, and under great burden; in this book she owns it and fleshes it out.

Throughout Girl in a Band, Gordon’s consciousness of the difficulty of family dynamics and individual fragility resonate. Hers is a clear line from a childhood conflicted by admiration for and emotional abuse from a paranoid schizophrenic sibling, to a maturity that evenly deals with spousal betrayal. She re-orders the dominant into the equitable, and writes of how hard it is to make emotional space around people, especially when this is perceived as being removed. She also explores (ironically) how the Germans have a word—Maskenfreiheit—meaning the freedom conferred by masks. Performing is a space in which she can be both brave and vulnerable, masculine and feminine, and switch.

Gordon’s witnessing of cultural changes since the Reagan era taps the country’s spirit, and she shows in both life and art how beliefs firmly presented counter business-as-usual: take the proto-#MeToo song, “Swimsuit Issue,” or her deconstruction of body image, “Tunic,” or one about the ambiguities of coming from Westward Expansionist stock, “Brave Men Run”. In her writings, she further notes the contradictory fascinations of gender, "guys who have crossed their guitars together, two thunderfoxes in the throes of self-love and combat, that powerful form of intimacy only achieved onstage in front of other people, known as male bonding." To embody such nuances in these “re-open it” days seems impossible.

In a post-internet world, the heroics/transcendence of the entertainment industry are at a rhizomatic level, a place where Gordon and Sonic Youth were always at. Despite the end of band and husband, she continues to represent and push ideals—ones that give the middle finger to a system that capitalizes on fake news and class and race difference through viral dissonance. The clarity and pointed anger with which she details her changes is epic and incisive, boomeranging from the Beats to now. Her current art projects and band, Body/Head, poise images and slow time down to work with meaning as something physical, ritualized, dance-like. At this point, I think we can all relate. Coupled with her music’s limpid, driving cosmos, Girl in a Band is far away and close, drawing the reader to the now of reckoning and ecstasy.

Click here to purchase this book
at your local independent bookstore
indiebound
Rain Taxi Online Edition Summer 2020 | © Rain Taxi, Inc. 2020

Beats at Naropa: An Anthology

Edited by Anne Waldman
and Laura Wright

Coffee House Press ($15.95)

by Peter Conners

“The poet archivist represents a community of memory that predates church and state and, if we play it right, will outlive them. The Tewa Indian anthropologist Alfonso Oritz said that rather than seeing the tribe as a step in the evolution toward the state, we could see the tribe as an alternative to the state. Tribes, particular communities of memory, act against the vast, homogenizing fog of amnesia that is the state.”

Steven Taylor—poet, musician, ethnomusicologist, and longtime faculty member in Naropa University’s Department of Writing & Poetics—closes Beats at Naropa with this bold declaration, one that could serve as the unifying thesis of the collection. The anthology collects talks and interviews culled mainly from the voluminous audio archives of Naropa University’s writing program. Founded in 1974 by poets Allen Ginsberg and Anne Waldman as a place to blend contemplative practice (namely, Buddhism) with creative writing, the program goes by the memorable name The Jack Kerouac School of Disembodied Poetics. [Disclaimer: I attended Naropa’s MFA program for one semester in 1995 and have since returned as a speaker to the campus on one occasion]. Ginsberg described the original mission of Naropa’s writing program as “a way of teaching meditators about the golden mouth and educating poets about the golden mind.”

As paterfamilias of the school, Ginsberg gets his say throughout this collection, as does its presiding spirit Anne Waldman, who co-edited the book with librarian and Naropa alumna Laura Wright. Many other heavyweights of the Beat Generation also speak through its pages: William S. Burroughs, Gregory Corso, Gary Snyder, and Lawrence Ferlinghetti, among others. However, it’s the lesser-known figures of the Beat scene that make this book a valuable addition to the library of Beat commentary. After all, despite the sensationalized legacy often tragically fulfilled by many of the Beats, the numerous writers who could fit under the label “Beat” (whether they like it or not—and many do not) were also masters of that old fashioned pastime: conversation. Genius bullshitters, intellectual street-hustlers, blunt shamans, yarn-spinning revolutionaries—these folks knew how to talk and they did it, sometimes all night long.

Diane di Prima is one of the sharp, active, under-appreciated writers who shine through in Beats at Naropa. In her July 9, 1997 talk, titled “By Any Means Necessary,” di Prima encourages students to use “whatever you’ve got, whatever comes to hand, to get your work out.” She goes on to recount her role as a poet and publisher over a 40-plus-year period, and while her talk is a personal account, the cumulative effect is a history of small press and underground publishing in late 20th-century America. She describes the process of having artists “draw straight onto the mimeograph stencils with a stylus, and that would be the cover of the issue” for The Floating Bear, a magazine she co-edited with Amiri Baraka (who was, at that time, LeRoi Jones). She also joyously recounts how one of her “biggest kicks” as a publisher was making broadsides because “you could put it up any place—go out with a pot of glue or a staple gun, and start sticking it up wherever you wanted—really getting the word out, or giving it away free…” To those of us who tweet, blog, and otherwise “post” frequently, this process may seem tedious, but this is where it all began.

David Henderson’s in-depth reclamation of the life and poetics of San Francisco poetry legend Bob Kaufman is another valuable contribution to Beats at Naropa. While Kaufman’s name does appear in various Beat histories, a casual student of the scene could easily miss him. Henderson seeks to correct this omission by placing Kaufman firmly into the lineage of West Coast jazz poets and guiding presences that have forged that city’s reputation as a cradle of bohemian culture. Like Baraka, Kaufman was also one of the few African American poets who had a strong presence within the Beat community. Kaufman spent years in self-imposed silence (he literally didn’t speak for years), and died destitute, having lived in various rundown SRO (Single Room Occupancy) hotels in San Francisco.

Other entries in this book that have unique value to Beat scholarship include “Women of the Beats” (a panel featuring Hettie Jones, Joanne Kyger, Janine Pommy Vega, and Anne Waldman), “An Interview with Edward Sanders” by Junior Burke, and Philip Whalen’s enlightening explication of the eco-poetics of Lew Welch via his poem, “Springtime in the Rockies, Lichen.” As with many poets of the Beat generation, Welch’s contribution is in danger of disappearing from the histories. However, Welch also carries one of those haunting, epic backstories that both adds to and detracts from his legend: on May 23, 1971, he walked into the mountains near Nevada City with only a 30-30 rifle and was never seen again. (He was camped near Gary Snyder’s house at the time, so it was left to Snyder to discover the suicide note.)

If I were to pick a nit with this anthology, it would be with the book’s overall structure. In a promotional interview for Beats at Naropa, Waldman states that the editors organized the collection “thematically rather than chronologically,” following William Carlos Williams’s vision of a magazine as “all these bedfellows in the same bed.” Yet a thematic structure is hard to discern. The book is thematically tied by the nature of the speakers and their subjects, but one suspects that deeper, more coherent themes are lurking in the annals of the Naropa archives. This lack of tight thematic focus makes the “conversation” of these fascinating intellects that much more engaging, as if we are at the best cocktail party in history; however it often leaves the reader wishing for a more immediate connective thread to tie the book together. It would also have been helpful to have the dates of each talk provided at the start rather than having to hunt for it at the back of each section, because ultimately—as with di Prima’s view of online publishing as it relates to her own experience—it does make a difference when these talks happened. In computer years, 1997 (when di Prima gave her talk) might as well be 1969 (when she was mailing out her “Revolutionary Letters” to the Liberation News Service).

These structural quibbles are, however, small in comparison to the ultimate value of Beats at Naropa. If, as Steven Taylor writes, “The poet archivist represents a community of memory,” then Waldman, Wright, and the Naropa creative writing program as a whole have here emerged as valuable and responsible presenters of the collective Beat ethos. Given the wealth of material in Naropa’s archives, one can only hope for future cullings such as this.

Click here to purchase this book at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition, Winter 2009/2010 | © Rain Taxi, Inc. 2009/2010

OUR ANTI-RACISM PLEDGE


Rain Taxi opposes racism and discrimination in all of its forms.

As an organization and as individuals, we are committed to working in solidarity with the Black community, indigenous people, and other people of color, and unequivocally condemn predatory policing and other forms of systemic oppression and white supremacy. We are committed to working on behalf of anti-racism and to adding, in voice and in practice, to the development of systemic change, particularly in our corner of the publishing industry, which has a long history of excluding and marginalizing the voices, contributions, and artistry of BIPOC individuals.

Rain Taxi’s mission to champion aesthetically adventurous literature is driven by several core values, foremost among them to explore challenging work from diverse voices in multiple genres and formats. We are proud to have focused on a lot of great writing by and about people of color through our various publications and programs—but we can and will do better. As Board Members of an anti-racist organization, we commit to the following:

1) We will continue to identify, discuss, and challenge issues of race and color and the impact they have on Rain Taxi and its community. We will also challenge ourselves to understand and correct any inequities we discover and gain a better understanding of ourselves during this purposeful process.

2) We will continue to focus attention on literary art by and about people of color through our print magazine, website, and events, including our annual Twin Cities Book Festival. As well, we will expand our efforts to attract reviewers and artists who are people of color to represent their voices and interests in our pages. We will also increase our outreach to BIPOC book lovers so that the community within our pages and at our events will more accurately reflect the diverse communities in which we live.

3) We will expand our efforts to increase the diversity of our Board and working groups by proactively seeking ways Rain Taxi can support and engage with BIPOC literary artists and include them in our leadership to more fully represent diverse literary voices and perspectives. As part of this, we will initiate a Board mentorship program designed to attract younger people of color in our community who may not yet have experience in nonprofit governance.

4) Because our organization’s home base of Minneapolis has been a key site of sorrow and aspiration regarding racial injustice, we will publish, this fall, a chapbook anthology of poems by Black writers in the Twin Cities responding to events here.

These are not the only actions Rain Taxi will take to pursue greater equity in our own communities and in society at large, but they are a start. In all ways, we will continue to seek opportunities to use our platform to promote anti-racist thought and action in our participants and audiences.

Sincerely,

The Board and Staff of Rain Taxi, June 2020

Volume 25 Number 2 Summer 2020 (#98)

To purchase issue #98 using Paypal, click here.

To view a video of our Summer Issue Virtual party featuring Jil Evans, Xandria Phillips, Jim Lenfestey, click here.

INTERVIEWS

Maggie Dubris: A Prayer for St. Clare | interviewed by Zack Kopp
Wanda Smalls Lloyd: Creating Family Along the Way |
interviewed by Jessica Sparks
Sue William Silverman: The Now-ness of Memory | interviewed by Tatiana Ryckman

FEATURES

Louise Erdrich: An Appreciation | by James P. Lenfestey
Resurrecting Leo Tolstoy | by Tim Brinkhof
The New Life | a comic by Gary Sullivan

PLUS:

Cover art by Jil Evans

FICTION / DRAMA REVIEWS

A Beginning at the End | Mike Chen | by Jessica Raskauskas
Black Girl Unlimited | Echo Brown | by Linda Stack-Nelson
The Resisters | Gish Jen | by George Longenecker
The Shape of Family | Shilpi Somaya Gowda | by Rajiv Ramchandran
The Sweet Indifference of the World | Peter Stamm | by Susann Cokal
In The Beginning: A Stage Play | David Heidenstam | by Bryon Rieger

NONFICTION REVIEWS

Asemic: The Art of Writing | Peter Schwenger | by Jeff Hansen
Me & Other Writings | Marguerite Duras | by Fran Webber
The Shadow of Vesuvius: A Life of Pliny | Daisy Dunn | by Walter Holland
The Devils | New Juche | by Alex Kies
Consider This: Moments in My Writing Life after Which Everything Was Different | Chuck Palahniuk | by Chris Via
The Painted Forest | Krista Eastman | by Dustin Michael
Wine Girl: The Obstacles, Humiliations, and Triumphs of America’s Youngest Sommelier | Victoria James | by Jack Sartin

POETRY REVIEWS

DMZ Colony | Don Mee Choi | by John Wall Berger
Elementary Poetry | Andrei Monastyrski | by Michael Workman
The Elegy Beta | Mischa Willett | by Lee Rossi
Year By Year | Lynne Sachs | by John Bradley
Maids | Abby Frucht | by Nick Hilbourn
Cement | Sarah Menefee | by Patrick James Dunagan
The Hospice Orgy | Phillip Lee Duncan | by Zack Kopp
Black Case Volume I & II: Return From Exile | Joseph Jarman | by Greg Bem
Amalgam | Sotère Torregian | by Patrick James Dunagan
The Distant Sound | Eliot Schain | by Lee Rossi
Hull | Xandria Phillips | by Tyrone Williams
The Last Love Poem I Will Ever Write | Gregory Orr | by Mandana Chaffa

COMICS / ART REVIEWS

The League of Extraordinary Gentlemen Vol. IV: The Tempest | Alan Moore and Kevin O’Neill | by Greg Baldino
In Dreams | Dennis Hopper | by Ruth Andrews
The Man Without Talent | Yoshiharu Tsuge | by Jeff Alford

To purchase issue #98 using Paypal, click here.

Jil Evans


Jil Evans has exhibited her paintings and prints nationally and internationally. Her work is in many private, public, and museum collections. She has received a Jerome Foundation Grant, Arts Midwest/ National Endowment for the Arts, two Minnesota State Arts Board grants, the Pew Grant to study and paint in Italy, and residencies at the American Academy in Rome and Atlantic Center for the Arts. She is one of four Minnesota painters featured in the documentary film Painting the Place Between. She currently lives in Minneapolis where she maintains a painting studio at Traffic Zone Center for Visual Arts. Evans’ publications include co-authorship of The Image in Mind; Theism, Naturalism and the Imagination, London: Continuum Press, 2011; “Representations,” Chapter 20, The History of Evil, Volume III, and “Representations,” Chapter 28, The History of Evil, Volume IV, London and New York: Routledge, 2019; Is God Invisible? An Essay on Religion and Aesthetics, Cambridge: Cambridge University Press, forthcoming. She is co-editor of Turning Images in Philosophy, Science, and Religion; A New Book of Nature, Oxford: Oxford University Press, 2011. Visit her at jilevanssite.com.

The Riches of Kazakh Literature
Part Two: Poetry

by Timothy Walsh

If asked about Central Asian poets, most Americans would draw a blank. Even poets and professors might struggle to name one—which is odd, since over the last two centuries Central Asian poets have been hugely influential in the English-speaking world, particularly in America. It’s just that we don’t think of these poets as Central Asian, even though they are.

Omar Khayyam was born in Khorasan in 1048 and spent many of his most productive years in major Central Asian cities—Samarkand, Bukhara, Merv, and Balkh—all of which were thriving cultural and intellectual centers. Khayyam was a celebrated mathematician, philosopher, and astronomer. He was also a poet. When Edward FitzGerald published his Rubaiyat of Omar Khayyam in 1859, it set loose a flood of enraptured admiration that reverberated through all levels of society for the next century. FitzGerald’s rather freely translated quatrains about “a Jug of Wine, a Loaf of Bread—and Thou” captured the imagination of the English-speaking world, from 19th-century London aesthetes to Depression-era schoolboys in Brooklyn—not to mention writers as diverse as Mark Twain, Ezra Pound, Woody Guthrie and Jack Kerouac.

Then there’s Jallaludin Rumi. As with Omar Khayyam, people in the West tend to think of Rumi as vaguely “Eastern” or as a Sufi mystic from Persia or even from Anatolia, where his later years were spent. But Rumi was Central Asian through and through. Born either in Vakhsh (in what is now Tajikistan) or Balkh—(this is the subject of heated arguments)—Rumi spent his formative years in Samarkand. His peripatetic journeys westward were due to his fleeing the invading armies of Genghis Khan.

In recent years, Rumi’s poetry in translation has permeated the West, a touchstone to New Age philosophy and spirituality. His timeless wisdom has leavened our modern sensibility and influenced writers and artists from Robert Bly to Coldplay, from Madonna to Mary Oliver.

Many other things we cherish in the West also have unsuspected Central Asian origins: the pants you wear (invented by Central Asian steppe nomads for horse riding), the apples you eat (all genetically descended from the wild apple forests in southeastern Kazakhstan). Garlic and marijuana both originally hail from Central Asia. How about Appalachian fiddle music or Mozart string quartets? Yes, the invention of stringed instruments played with a bow likewise hails from the horse-riding nomadic cultures of the Central Asian steppe (which also explains why a violinist’s or cellist’s bow is strung with horsehair).

When thinking of Central Asia today, we inevitably think in terms of the national boundaries of five countries (Kazakhstan, Uzbekistan, Kyrgystan, Tajikistan, and Turkmenistan), but these borders are only a hundred years old, imposed by the Soviet Union with many jagged, inscrutable contours purposely designed to isolate certain ethnic groups from their ancestral homelands. Culturally and geographically, however, Central Asia really is a distinct region, despite the arbitrary modern national borders. Culturally, it encompasses the Turkic nomadic groups of the north, where conditions are such that only nomadic or transhumant societies could survive, and Persianate groups to the South.

Geographically, the region is defined by the northern taiga forest, the vast central steppe, and immense deserts to the south and west. Mountain ranges define the effective, often impenetrable natural barriers—the Pamirs and Hindu Kush to the south, the Tien Shan and Altai to the east, the Caucasus (and the Caspian Sea) to the west.

For thousands of years, the unique culture of Central Asia was formed by the symbiosis and sporadic bloody conflicts between the horse-riding nomadic cultures of the immense Central Asian steppe and the settled urban cultures of the great cities to the south. Over the centuries, this synergy and conflict came together to produce one of the most dynamic and creative epochs in world history (brilliantly recounted in S. Frederick Starr’s Lost Enlightenment: Central Asia’s Golden Age from the Arab Conquest to Tamerlane). This Central Asian Golden Age gave us algebra, the foundations of modern medicine (in the writings of Avicenna), and an unprecedented literary and poetic flowering.

All this I mention as a prelude to considering contemporary Kazakh poetry in English translation. Kazakh poetry is not something new on the world stage. Even though it has not gotten the recognition it deserves in the West, it is a poetry and culture with deep roots that predates the founding of the United States by a millennium or so.

Kazakh poetry and its literary traditions are still indelibly permeated with a nomadic mindset and worldview. While Omar Khayyam and Rumi were also Central Asian poets, they were poets of the city, brought up and educated in the rich urban culture of the great Silk Road metropolises, with their revered madrassas and libraries. Kazakh poetry, on the other hand, was almost entirely oral poetry—either improvised on the spot or memorized historical epics and folktales (the great Kyrgyz epic, Manas, at 500,000 lines, is twenty times longer than The Iliad and The Odyssey combined, but is still memorized by legions of Manaschi).

Due to the many upheavals of the twentieth century and the Soviet regime, contemporary Kazakh poetry is now much more complex and varied. While celebrating and retaining the traditions of its nomadic past, it has also incorporated elements of modern urban realities as well as techniques and perspectives colored by interactions with other cultures.

Ten years ago, there was virtually no contemporary Kazakh poetry in English translation available in book form, but a flurry of new publications has thankfully remedied that situation. The recently released Contemporary Kazakh Literature: Poetry contains a veritable treasure trove of modern Kazakh poetry—thirty-one of Kazakhstan’s preeminent poets translated by a team of five translators. (The anthology is published by Cambridge University Press in partnership with the National Bureau of Translations and is available as a free download.)

What is probably most appealing about Kazakh poetry is its close relationship to the natural world—not so much as observation, but as lived experience. You feel as if you are in the saddle as you are reading, the aromatic wormwood and feathergrass of the steppe brushing against your boots. As Fariza Ongarsynova writes in “Patterns of Grass and Flowers Ran Down onto the Carpets,” “We were born in the saddle and live on the road.”

In these poems, totemic animals like the wolf and the eagle recur constantly as fellow creatures, not as lesser beings, with the horse remaining central to all human endeavors, including the arts. Shomishbay Sariyev speaks for many Kazakh poets when he writes, “Embarking on this poem, / it’s like I’m saddling a horse.”

A living sense of Kazakh history and traditions imbues many of these poems, whether Bakhytzhan Kanapyanov’s evocative “Along the Mountain River on Horseback,” or Yessengali Raushanov’s starkly tragic “1932. Kazakhstan Famine Year,” or Olzhas Suleimenov’s incendiary “Asian Bonfires.”

A wealth of strong women’s voices runs through the anthology, from the heartfelt pastoral lyrics of Marfuga Aitkhozha and Fariza Ongarsynova, both born in the 1930s, to the startlingly fresh and modern musings of Gulnar Salykbay in poems like “The Sky Can Capsize Out of the Blue” or “Waiting for You Is Like Adding Pepper to Honey.”

With all these poets—consistent with their Kazakh nomadic heritage—the interrelationship with the natural world is key. As Akushtap Bakhtygereyeva writes in “Tell the Zajyk River”:

Tell the Zajyk River, there is a girl,
who is willful and free like him,
writing her poems on his
white sails like a wave’s foam.

A strong environmental consciousness characterizes many Kazakh poets, reaching its pinnacle in the work of Kulash Akhmetova, whose distinctive voice manages to fuse a lyrical sensibility with an apocalyptic awareness. This is perhaps most perfectly conveyed in “Prosperity,” where Akhmetova pleads, “Forgive us our stupid epochs, /drunk with war and apocalypse.” The poem begins with an evocation of the natural world as paradise, but quickly pivots to an indictment of humanity’s transgressions:

No one is innocent among the
passing multitudes—as, age upon
age, we reduce the world to ashes.

Akhmetova sums up the heightening global dilemma with lines as succinct as a knife’s edge:

No, it is us who are defenseless,
as much as these poor animals.
Human and animal now one—
the bullet is heading our way too.

In Akhmetova’s “Prayer,” a Whitmanesque long line is fused with an apocalyptic vision reminiscent of Blake. Again, she begins with an evocation of unsullied paradise:

I saw mountains—granite peaks in a diamond crown.
I saw the sky—radiant spheres in the endless cosmos.

I saw a cornfield—glowing rays of a paradise morning.
I saw groves—pouring forth their rich aromatic leaves.

This quickly shifts to a dark vision of the present:

I saw the air—filled to the brim with poisonous winds,
flowers and trees, and the birds of the east have died forever.

In another poem, Akhmetova questions the madness of humanity’s endless and damaging building spree on our “multi-storied planet Earth,” observing that “a person’s anxiety leads him to build cities” (echoing the nomad’s perennial distrust of “permanent” structures).

Like Akhmetova, Svetqali Nurjan is painfully aware of our dire global predicament, often turning to Kazakh history and tradition for wisdom. Nurjan’s arresting metaphors and startling verbal dexterity spill from the page, as in “Steppe. Night. Magic. World View”:

Having painted every sound with the thickest paint,
night and magic fell into each other’s arms,
The sky-cat licked cloud-cream
from the milky surface with its moon-tongue.
Shooting stars sound like a broken string,
or like salt being sprinkled over liver.

Nurjan, who is from the Mangystau region in western Kazakhstan, worked as a machine operator and as a horseman before turning to poetry, and he makes use of his experiences in poems like “Azure World. Longing for Spring,” which describes an idyllic journey on horseback into the hills, or the fascinating “Sergei Yesenin in the State of Drunkards,” which manages to encapsulate centuries of Russian and Central Asian literary relations in compelling, streetwise homage.

There are many other riches in this anthology, from Kadyr Myrza Ali’s cogent lament “The Earth” to Nazira Berdaly’s “The Red Dress,” which begins flirtatiously but ends with a metaphysical twist. Most of these poems and poets have been translated into English for the first time, making this an indispensable resource.

However, not all the poets are likely to resonate with American readers. Some are given to overt didacticism or nationalistic messages; others are marked by plain statement that does not translate well, producing such flat proclamations as, “There’s only one flag for us and one flag only, / Why were we born as men if not to defend it?” or “Looking up at the sky, / I am hoisting a blue flag/ to demonstrate my Turkic origin.”

Prosaic statements like these pale in comparison to the originality of poems like Svetqali Nurjan’s “In Search of Five Weapons,” where Nurjan manages to celebrate and lament all of Kazakh history in a few breathtaking pages.

For this reason, I would not recommend traversing this lengthy anthology from start to finish. Instead, here is my recommendation of twelve remarkable Kazakh poets to start with in this groundbreaking anthology (page numbers refer to the downloadable anthology):

1. Fariza Ongarsynova, page 75
2. Bakhytzhan Kanapyanov, Page 313
3. Kulash Akhmetova, Page 193
4. Svetqali Nurjan, page 425
5. Akushtap Bakhtygereyeva, Page 131
6. Gulnar Salykbay, Page 453
7. Yessengali Raushanov, page 403
8. Ulugbek Yesdaulet, page 385
9. Nazira Berdaly, Page 547
10. Marfuga Aitkhozha, page 55
11. Maraltai Raiymbekuly, page 471
12. Olzhas Suleimenov, page 35


The Cambridge anthology contains a reasonably good selection from the work of Olzhas Suleimenov, the most famous and celebrated poet and statesman in Kazakhstan today. A much more comprehensive selection is contained, however, in Green Desert: The Life and Poetry of Olzhas Suleimenov (Cognella Academic Publishing, $73.95), which includes a generous sampling of Suleimenov’s early poetry, including “Earth, Hail Man!” which made Suleimenov a household word throughout the Soviet sphere. It also includes selections from the later poetry and an abridged version of the enigmatic and fascinating The Book of Clay.

Coming of age in the 1960s, Suleimenov was very much in tune with the spirit of rebellion fermenting around the globe, whether in the guise of the Beatles, Martin Luther King Jr., or the May ’68 Paris uprising. His pioneering ethnolinguistic work, Az-i-Ya (1972), branded him as a dissident in the eyes of the Soviet authorities. Suleimenov was also the founder of the Nevada-Semipalatinsk antinuclear movement, which eventually shut down the Soviet nuclear testing program in Kazakhstan.

Through it all, Suleimenov wrote poetry that celebrated the Kazakh nomadic past while also incorporating an inclusive, global perspective. In both his poetry and politics, Suleimenov was never one to mince words, often leading him into hot water with the Soviet authorities while simultaneously making him into something of a folk hero for the Kazakh people, particularly as the Soviet Union crumbled.

Though Suleimenov is well traveled and cosmopolitan, his poetry is thoroughly infused with the steppe, Kazakh traditions, and genuine nomadic ethos—this probably accounts for his broad appeal, both within Kazakhstan and around the world. In poems like “The Lone Mustang” or “The Warrior Makhembet Prays Before Execution” or “Argamak” or the thrilling “Red Rider, Black Rider,” Suleimenov revivifies Kazakh history and tradition, radically departing from the received Soviet/Russophile perspective.

“Our history is a handful of flashes in the night of the steppe,” Suleimenov writes, but he constantly connects the currents and happenings of Central Asia to larger global concerns, as in one of Suleimenov’s best-known poems, “The Bonfires of Asia.” Here, Suleimenov evokes ancient shamans who gave humanity the gift of fire, of song and dance, of agriculture and horsemanship, suggesting how this Asian source radiated through the Western world:

The shamans
pressed light from blindness,
Beethovens from your deafness,
smelted Homer from your darkness,
and did not know their fate.
They crushed the ore,
extracted Talmuds and Qurans
by the carat.

Suleimenov is a wide-ranging poet of many moods, registers, and styles. His poems include evocative autobiographical scenes and remembrances, like the poignant “Childhood, Orchards, Ardor,” or the haunting “Native Soil.” There are also gentle love lyrics like “These Words Are Born of the Night,” where he addresses his lover beside him on the pillow:

By day the beating heart is dull.
Peace.
Quiet.
Snowdrifts weave their rich tapestries
upon the branches’ loom.
Snowdust drops softly
upon our destinies
like roaring time.

Green Desert is capably edited by Rafis Abazov, who provides a useful introduction (though it hardly merits the subtitle, The Life and Poetry of Olzhas Suleimenov, which erroneously suggests far more in the way of biography). The translations by Sergey Levchin and Ilya Bernstein are adroitly done, conveying nuances of meaning while preserving Suleimenov’s sometimes staccato, sometimes lyrical style. This is currently the only book-length translation of Suleimenov’s poetry readily available in English, so it fills what would otherwise be a gaping void. (Teas Press in Baku, Azerbaijan, has published several of Suleimenov’s works in English translation, but these are not easily obtainable.)


The poems of Aigerim Tazhi are as different as can be from Suleimenov; indeed, in terms of style and poetics Tazhi is unlike any of the Kazakh poets in the Cambridge anthology. Tazhi’s poems have been widely praised as a fresh new voice and for blazing a new direction among the youngest generation of Kazakh poets (and so it is something of a puzzle why she is not included in the Cambridge anthology).

Thankfully, Zephyr Press has just published Tazhi’s Paper-Thin Skin (Zephyr Press, $15) in a vividly faithful translation by J. Kates. This is a bilingual edition, with the Russian original on the facing page, and includes a perceptive introduction by Kates. Tazhi’s distinctive voice and approach are immediately apparent:

Rain ran over a keyboard of leaves.
A freshwater sea overflowed galoshes.
Clumps of earth grew into hooves.
Heads crowned with rainbow-haloes.
We groan tenderly with watersoaked songs.
We fish in puddles with question-hooks.

Though some of Tazhi’s images are recognizably Central Asian, her style and sensibility are radically different. Her poems live in the actual moment of perception, plumbing the depths of immediate sensation, rather than attempting to make things narratively cohere or resonate with historical significance:

A runner with a flashlight on his head
grabs frames from the darkness.
The sinking land, a wide-eyed beast.
A glade trampled, a glint of water.
Shrubbery, lumps of bovine bodies.
A graveyard, an oak at the edge of a village.
Acorn caps clinging to branches—
little empty bells.

Tazhi’s poems are strikingly imagistic, her syntax shorn of unnecessary appendages. By steering clear of any narrative thread or conceptual utterance, they seem like pure instants of perception. Gone are all references to “Kazakhness,” to Kazakh history or tradition, or to the role of the poet in society (which are ubiquitous in other modern Kazakh poetry).

Tazhi seems closer to H.D. or William Carlos Williams than any of her Kazakh contemporaries in the Cambridge anthology. As Tazhi herself explains in an interview, “In general, poems are ciphers an attentive reader picks up keys to, codes penetrating deeper and deeper into what is essential, gradually revealing each new layer of meanings.” This vision of poetry would also be true of an ecstatic poet like Rumi or a Symbollist poet like Mallarmé—but it is not true of most twentieth-century Kazakh poetry, where discursive and narrative elements prevail.

In Tazhi’s seeringly lucid poems, the reader is made to look at the world around them afresh—a world where artificial borders and nation-states have little relevance. In the poem that gives the collection its title, Tazhi seemingly addresses the reader (and/or herself):

Your name? Say the word out loud.
A furrowed face. The angle of the sun shifts.
Paper-thin skin translucent,
letters shine through the forehead.

Like the lightning-flash of Emily Dickinson’s brief, gnomic utterances, Tazhi’s poems are exhilarating in themselves, but are also a necessary corrective to any monolithic view of contemporary Kazakh poetics.


If this review motivates you to look into the riches of Kazakh poetry (as I hope it does), you might also be curious about early modern Kazakh poetry. In Kazakhstan, if you were to ask a stranger on a bus if they could recite a poem by Abai, they almost surely could. If you asked teenagers or grade schoolers, they’d also most likely happily comply with a song or a poem by Abai.

Abai Kunanbayev is universally revered as the founder of modern Kazakh literature, while other early modern poets like Zhambyl or Saken Seyfullin remain close to the hearts of the people. Currently, the only available anthology that includes a generous sampling of these early modern Kazakh poets is Summer Evening, Prairie Night, Land of Golden Wheat (Cognella Academic Publishing, $72.95), published by Cognella in 2016. Here, you will also find a wealth of lesser-known poets like the wonderful Miriam Khakimzhanova or the magisterial Magzhan Zhumabayev.

The beauty and freshness of their verses hits you like a breath of rare mountain air.


So why read modern Kazakh poetry when you no doubt have a backlog of other writers and poets calling for your attention? In closing, I’ll let Olzhas Suleimenov have the last word. As he writes in his Foreword to Green Desert:

I would like for American readers, by going through the lines of the poems by a Kazakh author, to learn a little more about the unknown before them and facets of their own spiritual life. Because we always

. . . roam toward ourselves
by recognizing ourselves in the other.


Click here to purchase Paper-Thin Skin
at your local independent bookstore
indiebound
Click here to purchase Green Desert: The Life and Poetry of Olzhas Suleimenov
at your local independent bookstore
indiebound
Click here to purchase Summer Evening, Prairie Night, Land of Golden Wheat: The Outside World in Kazakh Literature
at your local independent bookstore
indiebound
Rain Taxi Online Edition Spring 2020 | © Rain Taxi, Inc. 2020

In Her Feminine Sign

Dunya Mikhail
New Directions ($14.95)

by Julia Stein

An Iraqi woman poet whose first two languages are Aramaic and Arabic, Dunya Mikhail graduated with a BA from the University of Baghdad, and then worked as the literary section editor and translator for the Baghdad Observer. After suffering harassment from Saddam Hussein’s government for her writing, she left Iraq in 1996, eventually moving to the U.S. where she studied Near Eastern Studies, receiving an M.A. from Wayne State University. She has published five books of her poetry in Arabic. In the U.S., New Directions has published translations of three of them—The War Works Hard (2005), Diary of a Wave Outside (2009), and The Iraqi Nights (2014)—as well as her first non-fiction book, The Beekeeper: Rescuing the Stolen Women of Iraq.

Though Mikhail has never returned to Iraq, her poetry focuses on her homeland. In an interview on NPR in 2013, she said she recalls Iraq constantly in fragments. She describes the first Gulf War vividly: “I remember the windows of our classrooms shaking from explosions. You know, the war was like the norm.” She adds that “poetry is not medicine—it's an X-ray. It helps you see the wound and understand it. We all feel alienated because of this continuous violence in the world. We feel alone, but we feel also together. So we resort to poetry as a possibility for survival. However, to say I survived is not so final as to say, for example, I'm alive. We wake up to find that the war survived with us.”

Mikhail’s fourth book of poetry to appear in English, In Her Feminine Sign, differs from her previous collections in that she wrote this book in both Arabic and English, “from right to left and from left to right.” She didn’t translate her poems, nor did she have a translator; she actually wrote the poems twice. She claims writing this new way “is to mirror my exile,” and also hopes that the “dialogue between the two texts is democratic, and even hopeful that East and West may meet in that crossing line between two languages.”

In the first section, called “The Tied Circle,” the first poem (“The Stranger in Her Feminine Sign”) introduces the English-language reader to the gendered language of Arabic: “Feminine words are followed / by a circle with two dots over it,” which in the poem is transformed into the woman who is bringing to the town “wishes / which come true only when forgotten.” The whole book can be seen as Mikhail bringing us the feminine words of her vision of exile. In “Nisaba,” named for the goddess of writing, the poet praises the little things (“I mean the big things”) and describes a girl who uses chalk and “who draws for the world / a circle with everyone inside,” including “the comma between / death and life.” And her vision in “Baghdad in Detroit” jumps backs and forth between July 4th in her university town and the explosions that rocked the capital city of Iraq.

“Tablets,” the second section, is named after Sumerian repositories of the world’s first writing. In this section, Mikhail says she is writing Iraqi haiku; these short poems aren’t strict haiku in terms of syllables, but they do have the intensity and sensory imagery of haiku. These tablets/haiku record exile, loss, and gorgeous memories such as in “tablet III/5”: “All of us are autumn leaves /ready to fall at any time.” Another poem, “tablet III/10” describes love: “Of course you can’t see the word love. / I wrote it on water.”

The third section, “T/here,” has longer poems of exile, most saturated with that quiet, longing Mikhail so often puts in her lines. One of the most haunting is “N,” the name of the letter that Daesh, the Arabic term for ISIS, left on the doors of minorities to warn them to flee their homes or be murdered:

How heavy the carriage is!
It carries the skies
on their shoulders,
along with their sorrows,
the phantoms of those
taken aside
and the last looks.

These poems are beautifully heartbreaking and intense memories of the violence of war and of the poet’s longing in exile. Mikhail has written brilliantly, bringing the lives of Iraqis to U.S. bookshelves.


Click here to purchase this book
at your local independent bookstore
indiebound
Rain Taxi Online Edition Spring 2020 | © Rain Taxi, Inc. 2020

Figuring

Maria Popova
Vintage ($18)

by Cindra Halm

Astonishing in heft (almost 600 pages), in scope (lives, works, and milieu of selected European and American scientists, artists, and public intellectuals), and in articulation (attending as much to language and imaginative association as biographical fact), Maria Popova's Figuring is an ode to the quality of astonishment itself. Readers familiar with her online newsletter Brain Pickings will recognize her methodology; primarily associational, contextual, inquisitive, and compassionate, she imbues her subjects with more than chronology and lists of achievements, burrowing into significant fortunes and misfortunes of individuals, family, communities, and world events—and their shapings on creative life. Deeply personal underlying questions from Popova provide a means of connecting a singular person's talents and drives with the forces of the time in which they lived. Who did they love, and how? Within the constraints of society, where were the niches of freedom? What opportunities and intersections pulsated and solidified to form the crucibles in which discovery happens and by which future generations can still marvel and make use of their ideas, achievements, writings, images, and breakthroughs?

The remnants of people's lives—scientific eureka moments, poetry, sculpture, social reform, refinements on what came before—provide the impetus for travelling into personalities and circumstances, a process of discovery for author and reader alike. Using letters, diaries, notes, and her own imaginative suppositions, Popova profiles Johannes Kepler, Maria Mitchell, Margaret Fuller, Harriet Hosmer, Emily Dickinson, and Rachel Carson, primarily, with many more attendant figures constellated. Lives fraught with historical significance are mined for more personal motives, frameworks, relationships, disappointments, emotional tenors, and chance accesses. Beyond labels of "good" and "bad" and no matter what else they bring, our human temperaments coalesce in the acts and artifacts others remember. What would Emily Dickinson's brilliant, morose, out-of-step poems be, for example, without her propensity to high romance, her circumstance as tortuously unpartnered, her turn to reclusiveness?

In a forword that should be read by everyone for its aria of praise and gratitude to symbiotic life on Earth, Popova approaches a kind of mission statement:

Some truths, like beauty, are best illuminated by the sidewise gleam of figuring, of meaning-making. In the course of our figuring, orbits intersect, often unbeknownst to the bodies they carry—intersections mappable only from the distance of decades or centuries. Facts crosshatch with other facts to shade in the nuances of a larger truth—not relativism, no, but the mightiest realism we have.

She starts, like an archaeologist, with the known artifacts of work left behind, combines them with biographies and the facts of cosmic and societal events, and then map-makes by feeling into the associations and connections, psychologies and possibilities. The lives she re-animates are mostly women, often queer, primarily unconventional sorts, and part of the energy here lies in the tension of obstacle and prejudice in creative expression.

The book's genre may be "essayistic poetic investigative journalistic sociological individualism," if such a category existed. Unlike Joan Didion and Tom Wolfe's "new journalism" of the mid-twentieth century, Popova's point of view asserts mainly as her own mind's wondering and wandering framework for highlighting objective characters and events. While we do learn some personal details—that she came from her native Bulgaria to Brooklyn for love, for example—her "I " remains in meaning-making service to the lives she encounters while demonstrating that these encounters have affected her to the extent that we hold the artifact of such in our hands. While the book could also fit into the "lyric essay" genre, perhaps the jacket bio captures the essence best: "Maria Popova is a reader and a writer, and writes about what she reads." {back jacket flap}. Bringing an often scholarly endeavor (and one can see another version of this as a graduate school thesis) into the public cultural discourse for a literary populace is part of its gift.

How a person’s genius (Latin for "guardian spirit") meets genius loci, "the distinctive atmosphere or particular character of a place,” {American Heritage Dictionary} is the true study in Figuring. People who have made memorable marks in the world have somehow accessed their own exceptionalism within the distinctive atmosphere of their time: nature meeting nurture. The "somehow" is Popova's resonant portal for investigation, and we keep reading on because of the amazing arrangements of talent, chance, people loved, people lost, fortitudes, illnesses, first glimpses, Utopian visions, social exclusions, and other acts taken and not taken. She engages her subjects-characters-figures with dramatic tension, mystery, their own words of contradiction, and a dynamic interplay of forces.

And awe. Like Andrea Barrett's fiction, like Annie Dillard's non-fiction, Maria Popova's writing latches a chronicle of people, science, art, and history to the heart through a reverence for life's unfolding into particulars. Beginning with the words "All of it" and ending with "stardust," she shows that she is a worthy guide, a cosmic citizen aware of the awesome ephemeral presences of us all. Clearly, beautifully, and thankfully, genius and genius loci have coalesced in Figuring.


Click here to purchase this book
at your local independent bookstore
indiebound
Rain Taxi Online Edition Spring 2020 | © Rain Taxi, Inc. 2020