Tag Archives: Fall 2023

The Have-Not Mystery: An Interview with Jim Feast

by John Wisniewski

Jim Feast is the author of several collections of poetry and a founding member of the Unbearables, an action-oriented literary group based in New York City that has also produced several anthologies, including From Somewhere to Nowhere: The End of the American Dream (Autonomedia, 2017). Feast has edited seven books by Ralph Nader and worked with legendary publisher Barney Rosset on his autobiography. His new novel Karl Marx Private Eye (PM Press, $16.95) pairs a teenage Sherlock Holmes with Marx and his daughter Eleanor as they work to solve a series of murders. He lives in Brooklyn, NY, with his wife Nhi Chung.

John Wisniewski: Why did you want to write a mystery with Karl Marx as the main character?

Jim Feast: I can give the question two answers, since the book was done twice. In 1985, I finished a version of the book and gave it to agent Susan Protter, who tried unsuccessfully to interest publishers. Thirty years later, I rewrote the book from scratch. 

I went to college in Chicago in the 1970s, which suggests why I first gravitated to making Marx a protagonist. In this time of campus upheaval over civil rights and the Vietnam War, many were consulting Marx and Bakunin for answers.  Moreover, many of Chicago’s literary giants were political activists, like Gwendolyn Brooks and Upton Sinclair, if not outright Communist Party members, like Richard Wright and James T. Farrell. On top of that, my poet friend Jerome Sala introduced me into the Boho circle around painter Lady Bunny, which included activists like Eddie Balchowsky, who had lost an arm in the Spanish Civil War and kept alive memories of previous anti-rightist battles.  

My wife, Nhi Chung, and I agreed that after we quit working, we would finish long-shelved literary projects. Once retirement came, she wrote her memoir Among the Boat People, about her escape from Vietnam and how she eventually reconciled herself to the past. After her book was published, I told her, “Now I’ll write my Vietnam novel.”

That’s only metaphorically true, in the sense that as her book deals with the aftermath of the Vietnam War, my mystery turns on the aftermath of the 1871 fall of the Paris Commune. The Commune occurred when there was a temporary working-class takeover of the city, which ended in a bloodbath. While Marx is labelled as one who believed in the inevitable coming  of a Communist society, after the Paris defeat, he lost much of his optimism about historical progress and began to entertain Russian anarchist ideas—including, as his collaborator Engels put it, the idea that once the communist revolution was accomplished, humans might drop industrialization and return to societies practicing the mutual aid of the Russian mir.   

JW: That’s all fascinating. And what inspired you to write this novel as a mystery?

JF: Having worked as a union organizer in Chicago and a housing organizer on New York City’s Lower East Side, I came to see the world as divided between haves and have-nots. I was attracted to American authors writing between the wars, such as Katherine Anne Porter and Claude McKay, who crafted a literature using the principles of the have-nots. While they wrote serious literature, I wondered whether their principles could be applied to genre fiction.

First principle: It is a sociological truism that the elite believe in individualism, in lone heroes like Phillip Marlowe, while the lower classes believe in collectivism, in the solidarity and group effort found, for instance, in unions, progressive churches, and feminist consciousness-raising circles. So, as I saw it, a have-not mystery must allow its detectives to be a collective—a bunch of characters conferring, making individual moves, and conferring again.

Second principle: Underclass literature must seize the themes, characters and plots presented by the elite and reconfigure them with mischievous vitality. To think of musical examples, between the wars, groups under the batons of Henderson, Ellington, and Chicago’s own Jimmie Noone took the stale tunes of Tin Pan Alley and remade them as vehicles for rollicking, free-spirited, collective improvisation. That’s something I think can also be worked through in genre literature.

In KMPE, I remake the figure of Sherlock Holmes, who in Doyle is an errant reactionary. As an example of this, remember that in the final Holmes novel, The Valley of Fear, Holmes hunts down a secret society who come to England for revenge on a retired Pinkerton agent who exposed a wicked U.S. labor union, one Doyle modeled on the Molly McGuires. Here Holmes adopts the common (and self-serving) conservative idea that labor unions are nothing but conspiracies devised to fleece the workers and blackmail honest employers. Further, as the poststructuralist Catherine Belsey noted in Critical Practice (Routledge, 2002), Holmes has a major blind spot around women, who to him are indecipherable enigmas even his scientific method can’t fathom. Again, Holmes takes up the conservative stereotype of women as mysterious beings.  So in my book, Holmes is reconfigured as a coltish youth who is led by Eleanor Marx to see the errors in the conservative stereotypes affixed to socialism and women.

JW: Who are some of your favorite authors and poets?

JF: The third principle of have-not genre fiction was developed to perfection by my favorite author, Chester Himes. In his mysteries, Himes shows that you find the solutions to crimes not by chasing individual villains but by examining social movements, which are the real motor forces of history. In Cotton Comes to Harlem (Putnam, 1965), for instance, there are two counterposed movements: a group led by Black minister Reverend Deke O’Malley calling for Black Harlemites to return to Africa, and the Back to the Southland group led by white Kentucky colonel Robert Calhoun, who urges the same people to return to cotton plantations where, he claims, conditions have miraculously improved. It is by delving into these movements that Coffin Ed and Gravedigger Jones break the case. In KMPE, solving the crime involves studying the Serbian independence movement and the actions of a group of displaced Communards.

Of course, you might ask: What’s the point of trying to refashion genres in a way that embodies have-not values? If as a working conjecture, we say that in the future the human world doesn’t disappear in an ecological collapse, the only alternative is mass democratization, which includes in its sweep family relations, cooperative workplaces and government. As Jane Addams puts it, “In a democratic society nothing can be achieved save through the masses of people.”

While such a society is being born, writers can contribute to it by making clear its guiding principles. This is a collective task in which multiple writers in multiple groupings are engaged. I might mention, for instance, those associated with PM Press, such as Michael Moorcock, Cara Hoffman, Allan  Kausch, Marge Piercy, and Jonathan  Lethem; those connected to  Fifth Estate magazine, such as Sylvia Kasdan, Peter Werbe, Jack Bratich, and the late Peter Lamborn Wilson; writers in the Chicago Surrealist group such as Penelope Rosemont, Nancy Joyce Peters, and the late Jayne Cortez and Franklin Rosemont; or those associated with the group with which I am affiliated, the Unbearables, which includes such creators as Bonny Finberg, Yuko Otomo, Carl Watson, Wanda Phipps, Ron Kolm, Jose Padua, Kevin Riordan, and Carol Wierzbicki. These writers are working out a literature that upholds the principles of the have-nots, which include collectivism, a play with and traducing of desiccated elite symbols, tropes and rhythms, and the creating of artistic landscapes governed by the play of social movements.

JW: You wrote a collection of love poems to your wife, Nhi Chung. What was that like to write?

JF: I met Nhi in the early 1980s. For years, I had been slowly and laboriously producing poetry, but now, something new: I would be walking down the street when suddenly, a complete poem about Nhi would appear in my mind. These weren’t love poems. How could they be when we were both married to other people?  However, two years after we met, we had broken up with our spouses and were living together as we are today.

Nhi, who had come as an immigrant from Southeast Asia in 1980, knew little of American culture, but I knew even less about the Chinese world.  Chinese culture (or better, Cantonese culture), as far as Nhi is representative, is more sensual than American culture. It’s something I found in the deftness, precision, and fluidity of Nhi’s gestures, which appeared so graphically when she cleared away our living room furniture to practice tai chi. And it was in the music of the Cantonese language with its nine tones. To my mind, when Nhi speaks English, she has a complexity of emotional nuance in her voice that an English-only speaker like myself (without the tonal background) cannot achieve.

It wasn’t only Nhi that was so loveable; so also were aspects of Chinese culture she introduced me to. In New York City’s Chinatown in the 1980s and ’90s, there were four theaters showing Hong Kong films, which we attended almost every week. The best HK film noirs—none of which played in American cinemas—had a tartness and a view of corruption that was unflinching and invigorating. Take Arrest the Restless: A cop brings in a man who has brutally killed a prostitute. The police chief calls him to his office for a dressing down. “How dare you arrest the son of one of HK’s leading tycoons?” The killer is released, and the cop demoted. And there was a blinding originality in plotting. In Web of Deception, a woman is shot and it is thought killed. The killer doesn’t know the dead woman had a twin sister who just got out of prison and now takes on the dead woman’s role in a nail-biting masquerade. 

It was the hard-nosed suspicion of authority and exuberant creativity in this HK noir that curved my writing toward crime fiction. As it was Nhi’s cosmopolitanism (evident in her speaking four languages), her questing intelligence, open-hearted generosity, and the abiding grace of her movements and conversation that has made our shared life so many-sided and adventure-tinged.

JW: Does writing come easily to you?

JF: Writing was difficult for me when I was starting out, but in the 1980s, Dan Simon of Seven Stories Press hired me to ghostwrite health and political books. Eventually I had ten under my belt, written to deadline, and I could pound out pages like the classic science fiction authors.  

I was also editing. The most interesting assignment I had was helping Barney Rosset with his autobiography. Unfortunately for the speed of the project, Rosset was easily dissatisfied. After we’d spent the day painstakingly finishing a chapter, he’d get up in the middle of night and start revising, and when I came back the next day, he had thrown out all we had done. I felt like I was in The Odyssey, working for Penelope.

JW: Could you tell us about Help Yourself (Autonomedia, 2002) and Cool My Daisy (Appearances, 1998)?

JF: Help Yourself is an anthology of writings by the Unbearables literary group, which I edited with Ron Kolm and Alfred Vitale. Cool My Daisy is a tale I wrote about Rollo Whitehead, who is one of the imaginary characters, such as Tess Ventricle, Yoko Snapple, and Man Mountain McBrain, that the Unbearables created as fake, rowdy precursors.

Our group was founded in the late 1980s to battle literary stuffed shirts and engage in the type of madcap adventures recommended by one of our founders, Peter Lamborn Wilson, in his book T.A.Z. (Autonomedia, 1991). As an example of the former, we protested against the commodification of the Beats at the 1995 NYU Kerouac Conference, offering an alternative tour to the pricey one given by the college in which we promised, as Sparrow put it, ”to show you where Jack Kerouac bought his kitty litter.” As part of that protest, we held a Kerouac impersonator contest, which drew a lot of what bart plantenga called “wannabeats,” who found that to compete, they not only had to read a heartfelt poem, but also panhandle the audience in good old Beat fashion.

As to the latter, for ten years, led by Tsuarah Litzky, we did September readings with an erotic orientation on the Brooklyn Bridge, not in a bunch but spread out over the span, reading simultaneously, presenting an aural topography to passersby. In another event, this one organized by artist Shalom, rooted in the fact that we thought writers couldn’t appreciate visual art unless it was explained in words, Unbearable writers were blindfolded and led around the Whitney Museum while their artist guides described what they saw—that is, until we were booted out by security guards.   

Our readings could take unusual tacks. In our séance reading, complete with a smoke machine, we channeled the spirits of dead authors. Lorraine Schein evoked Sylvia Plath while wearing a cardboard stove on her head. Tuli Kupferberg appeared as Karl Marx from beyond the grave. (The whole session can be found in Joe Maynard’s Beet Magazine, issue 9). 

At our Unbearables initiation reading, we claimed aspirants, following in the footsteps of our imagined auto mechanic founder Whitehead, were stripped naked and put in a locked room with a pen, paper, a ball peen hammer, and a dented fender. At dawn, they had to emerge with a reconditioned fender and a poetic masterpiece. At the night’s high point, Sharon Mesmer stood on stage, swinging a censor and reciting the sacred syllables, “A, E, I, O, U” while initiate Jose Padua, who has since become a very moderate drinker but who that evening had a few too many, lay asleep on the stage floor. Classic Unbearables scene.

JW: Any future plans and projects, Jim?

JF: I have published two volumes of a trilogy about a literary group who get involved in solving mysteries—Neo Phobe and Long Day, Counting Tomorrow, both from Autonomedia—so I hope to do volume three. Working with new members Jason Gallagher and Gabriel Don, we revived the Brooklyn Bridge reading for one try. I wish we could do it again. Alfred Vitale caught the spirit of the event in a flyer: “Present this to any of the Unbearables reading on the bridge. Upon seeing this page, they will psychically shoot a burst of lust into your soul … you are then requested to embody that lust for the remainder of our trip across. Dance wildly around the walkway with strangers. Sing love songs to anyone … Run off the bridge streaking the parking lot at City Hall shouting, ‘I am the walrus’ or ‘Viva Las Vegas.’ Have an erotic time.”

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

A Centennial Celebration: James Schuyler

"James Schuyler, Hotel Chelsea, 1980" (courtesy of the Estate of Darragh Park)

by W. C. Bamberger

November 9, 2023 marked the centenary of the birth of Pulitzer Prize-winning poet James Schuyler. Schuyler, who died of complications from a stroke in 1991, wrote his poems in matchlessly clear language, not a single line or word straining for “poetic” effect. He also wrote novels and criticism with the same sharp observation and clarity.

Schuyler was born in Chicago, but his family moved to Washington D.C.; after his mother divorced his father and remarried, they moved to Maryland and then to the Buffalo area. Schuyler’s stepfather so disapproved of his voracious reading habit that he refused to let Schuyler have a library card. Schuyler attended Bethany College in West Virginia from 1941 to 1943. He left without earning a degree, and in later years claimed he spent all his time there playing bridge.

Schuyler served in the Navy from 1943 to 1947. He lived for a time on the Isle of Ischia in Italy where he worked as a secretary for W.H. Auden before moving to New York in 1950. By the mid-1950s, Schuyler was writing for Art News (taking Frank O’Hara’s position when O’Hara left in 1956) and working as a curator at the Museum of Modern Art.

Schuyler’s work in the art world introduced him to many prominent painters, including Willem and Elaine de Kooning, Jane Freilicher, Larry Rivers, and Fairfield Porter, with whom Schuyler lived from 1961 to 1972. Anne Porter once said, “Jimmy came for a visit and stayed eleven years.”[1]

Freely Espousing, Schuyler’s first major collection, was published in 1969, when he was forty-six, and includes several poems that are among his most well-known. Schuyler was an expert gardener, an adviser to his friends on plants and flowers in regard both to gardening and poetry. This interest in part shapes his poem “Salute,” where he parallels the life experiences he hoped for with a plan he’d had to gather every type of flower in a field and study them before they wilted—a plan that never came to fruition. He resists feeling regret:

                     Past
is past. I salute
that various field.

Equally memorable are his beautiful threnody on the death of Frank O’Hara, “Buried at Springs,” and the poem “May 24th or So,” with its often-quoted concluding lines:

Why it seems awfully far
from the green hell of August
and the winter rictus,
dashed off, like the easiest thing

Schuyler’s other major collections include The Crystal Lithium (1972), Hymn to Life (1974), The Morning of the Poem (1980), and A Few Days (1985). Schuyler also wrote novels, including Alfred and Guinevere (1958), A Nest of Ninnies, written with John Ashbery (1969), and What’s for Dinner (1978).

Schuyler’s poems are often autobiographical in a matter-of-fact way, and yet contemplative, with very little self-absorption or self-importance. And they are often addressed to or about his friends. The title poem of his Pulitzer Prize-winning collection The Morning of the Poem, comprising over 14,000 words, is dedicated to painter Darragh Park. Much of the poem is addressed to a “you,” but this “you” only intermittently refers to Park: “When you read this poem you will have to decide / Which of the ‘yous’ are ‘you.'” This means that even we readers who never knew Schuyler can feel he is addressing us too.

Schuyler opens the poem with other uncertainties, about the date and even about who he is: “July 8 or July 9 the eighth surely, certainly / 1976 that I know /… I being whoever I am get out of bed.” He is staying with his mother in East Aurora, New York, but his thoughts cast a wide net. He relates memories of days in New York City, of travels, of a friend playing with his whippet; Fairfield Porter appears, other poets and artists make fleeting appearances, he longs to be back home in Chelsea, listening to Ida Cox, being sketched as he reads: “I’m posing, seated / By the tall window and the Ming tree, and look / out across the Chelsea street.”  He thinks about sex; he recalls his vexing struggle to stay dry in a Paris “pissoir (I mean, a vespasienne),” but the poem includes very little that could be thought of as dramatic incident.

Schuyler suffered from depression and from manic episodes, during which he sometimes had to be restrained and hospitalized. He wrote about these experiences in his sequence “The Payne Whitney Poems,” titled after the psychiatric clinic in Manhattan. James McCourt wrote that while Schuyler “embezzled heaven,” he also “harried hell . . . the internal realm of chill and longing and dread of chaos.”[2] All the while Schuyler was struggling to right his life, he continued to write poetry, prose, and art criticism. Wayne Koestenbaum, reviewing Schuyler’s art criticism, points out how “In a review of Fairfield Porter’s paintings, Schuyler states what might be taken as his own credo: ‘Look now. It will never be more fascinating.’” [3]

Selected Art Writings of James Schuyler was issued in 1998, The Diary of James Schuyler in 1997, both by Black Sparrow Press. These are interesting, but even more so are the two collections of his letters: Just the Thing: Selected Letters of James Schuyler 1951–1991 (Turtle Point Press, $28), edited by William Corbett and released in a revised anniversary edition this fall, and The Letters of James Schuyler to Frank O’Hara, published by Turtle Point in 2006. The letters, being addressed to someone other than himself, are livelier, juicer and more linguistically inventive than his diaristic prose.

Schuyler also wrote some diary entries specifically for a book project with Darragh Park. Schuyler had nearly stopped writing in his diary, and Park’s project proposal inspired him to begin writing diary notes again. Two Journals, published by Tibor de Nagy Editions in 1995, is a collection of jottings by Schuyler and drawings by Park done a decade earlier. The drawings are not illustrations for Schuyler’s notes, nor do Schuyler’s entries comment on the drawings. In his brief preface to the book Park explains: “James Schuyler and I decided to keep accompanying journals which would not, however, be mutually descriptive. … Much of this constituted raw material for the work of us both, often finding expression later in poems and paintings.”[4]

After the Porters informed Schuyler that he was no longer welcome to stay in their home, he moved several times, eventually settling in the Chelsea Hotel. He continued to write through the 1980s but became increasingly reclusive as he was beset with financial and health problems. Friends did their best to keep him from becoming totally isolated; Michael Lally describes a dinner at Park’s apartment, just the two of them and Schuyler, at which “Darragh and I kept up the conversation and every now and then Darragh would defer to Jimmy, giving him a chance to offer his opinion of whatever we were talking about, but Jimmy remained silent. Until it was time for me to go, when Jimmy spoke up, graciously declaring what a wonderful dinner it had been, especially the conversation.”[5] Schuyler’s friends had recognized what he was comfortable with and accepted him as he was.

In 1977, Z Press issued The Home Book: Prose and Poems, 1951 to 1970, edited by another of Schuyler’s artist friends, Trevor Winkfield. This book gathers up two decades of fugitive pieces; after the poems, free-form prose, and quirky short plays, the book ends with “For Joe Brainard,” a long sequence of dated diary entries. The editor chooses to close on the entry for Jan 1, 1968: Here Schuyler notes the snowy weather and then warmly describes how much he is enjoying the autobiography and letters of Charles Darwin,

a man whose concerns are on the largest and most detailed scale. He often sounds so surprised that he turned out to be him. The autobiographical part has the advantage of having been written for his family—simplicity and only the reticence of intimacy. He seems to have no scores to settle whatever. I can’t think of a book with which I would rather have begun the New Year. [6]

Schuyler himself is just this sort of writer. I hope that many readers will take the centenary of his birth as a chance to discover or rediscover his extraordinary work.

[1] Douglas Crase, “A Voice Like the Day,” in Lines from London Terrace (Brooklyn: Pressed Wafer, 2017), 127-141, this quote p. 131.

[2] James McCourt, Queer Street (W.W. Norton: NY, 2004), 419.

[3] Wayne Koestenbaum, “Host With the Most” in ArtForum (March 1999), pp. 25, 29.

[4] James Schuyler and Darragh Park. Two Journals (New York: Tibor de Nagy Editions, 1995), 7.

[5] “Darragh Park R.I.P.,” Lally’s Alley, April 28, 2009. http://lallysalley.blogspot.com/2009/04/darragh-park-rip.html

[6] James Schuyler, The Home Book (Calais, VT: Z Press, 1977), 97.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

One Bent Twig

Tricia Knoll
FutureCycle Press ($15.95)

by George Longenecker

Tricia Knoll’s newest collection One Bent Twig is all about trees, the natural world, regrowth, and contemplation. Images fall one after the other like leaves in autumn. These are skillfully crafted poems, interwoven so each one speaks to the others. 

Knoll has connected with trees since she was a child: “I was a baby who grew up next to an elm tree / my father planted to shade my bedroom window.” In “Funeral in the Forest,” she eulogizes ancient maples “with tapping scars, stumps of lost limbs, and brown ridges”:

You stood here through Abenaki’s land claims,
cholera epidemics, Jim Crow, Hurricane Irene.
World wars. Women and the vote. Sap flowed . . .

Knoll writes with the best of poet-naturalists. Her personification of trees is reminiscent of Robert Frost’s “Tree at my Window.”  Her poems use various voices; in “You Never Forget the First Trees You Love,” she speaks to her younger self: “You used branches to climb higher / than authorities said you could / for the silence of the ash confessional.” And many poems are rich in metaphor: “At their feet, cast-off blouses, skirts and veils—crumpled / summer, last landings of a headband of leaves // . . . // turbans of snow under a horned moon.”

In “Faith,” Knoll speaks of a deeply rooted spirituality with humor and irony:

I am not the rib-bone
of an apple-chomping Adam.

The smell of apple blossom
promises pies and peels

I do not fear snakes.
I wear no sackcloth

bindings, white robes,
or a cross on a bronze chain.

One Bent Twig is a worthy addition to the poetry of trees. Not only does Knoll sow words; she also plants actual seeds: “I have planted forty-five trees, with hope / that each wears its crown in a grace.”

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

The Dog Years of Reeducation

Jianqing Zheng
Madville Publishing ($19.95)

by Michael Antonucci

To mark the hundredth anniversary of the Paris Commune in the People’s Republic of China, writers from People’s Daily, Red Flag, and Liberation Army Daily collaborated to produce a thirty-two-page pamphlet entitled Long Live the Victory of the Dictatorship of the Proletariat! In Commemoration of the Centenary of the Paris Commune (1971). Their slim volume celebrates the working-class revolutionaries who briefly seized power at the conclusion of the Franco-Prussian War. Published during the fifth year of the Cultural Revolution, the study discusses the Paris Commune in terms of social and political experiments conducted in China between 1966 and 1976. In the pamphlet’s final chapter, for example, the writers proclaim, “In China’s Great Proletarian Cultural Revolution, Mao Tsetung (sic) Thought and Chairman Mao’s revolutionary line are being integrated more and more deeply with revolutionary practice of the people in the hundreds of millions to become the greatest force in consolidating the dictatorship of the proletariat.”

Shortly after this commemorative work appeared, poet Jianqing Zheng became a participant in this process. Having completed his high school level course in foreign language studies, Zheng was dispatched to the Chinese countryside to become a “zhinquing” or “educated youth.” In the introduction to his new volume of verse, The Dog Years of Reeducation, Zheng discusses his poetic reflections on the Cultural Revolution. Recognizing that his situation was by no means unique, he writes, “millions of middle school and high school graduates . . . were sent to the mountains and the countryside to receive reeducation from poor peasants.” Zheng explains that he arrived in his village with “a deep conviction that the zhiquing [he and other educated youth] would play some role in the transformation of rural China.” He continues, declaring that “this collection of poetry relives those reeducation years in the fields.”

To fulfill the poet’s project, Dog Years delivers a firsthand account of the Cultural Revolution’s later stages. Reflecting on this charged moment in twentieth-century Chinese history, Zheng’s verse animates expectant uncertainties that accompanied its varied and profound personal and political transitions. Throughout the volume, the poet assembles collective and individual events imprinting and informing his reeducation process. History and memory swirl and converge as Zheng’s poems trace these moments and movements; this dynamic becomes evident, for example, in “Star Watching,” a poem in the opening section. Illustrating Zheng’s ability to layer and combine his terse prose poetry with short, imagistic three-line bursts, “Star Watching” identifies the undercurrent of “static change” that informs the poet’s time in the provinces:

After graduating from a foreign language school in the Cultural Revolution, we have no choice but to go to the countryside . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

            roosters crowing
            another day of life
            in the village

At night, our life is as flat as our farm work, tasteless as rice and pickled turnips we eat each day. No books to read, no chess to play . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
           
            autumn night
            lying on rice stacks
            counting stars

As the poet comes to terms with the monotonous simplicity that he faced along with the other zhinquing, “Star Watching” offers readers a perspective on everyday life in rural China during the mid-1970s. Like other poems from the opening section of Dog Years, such as “Lunchtime,” “Transplanting Seedlings,” and “Cutting,” the poet uses “Star Watching” to stare down the stern conditions that informed what he calls “my farm life.”

This cycle of back-breaking labor—punctuated with heat, dust, sweat, cold, rain, insects, and animals—shapes Zheng’s verse; Dog Years thereby constructs a collage of memory that charts the poet’s pathway along his journey of return. Some points of return are embraced; others are not. Yet, these returns—even those that are distasteful and unwelcoming—provide both the poet and his readers with a measure of perspective on events relating to the Cultural Revolution. Ultimately, this past and its enduring imprint allows Zheng to consider his circumstances in full measure. For example, reflecting on village life in the poem “Life in the Fields,” he writes, “Those years are like /a yellowed book,” before going on to deepen the metaphor:

Turning each page
is like unwrapping
an unearthed mummy,
dried but well preserved.

Through lines such as these, the known, the predictable, and the inevitable coalesce, forming the foundation of Zheng’s reeducation process. By doing so, the poet situates himself and other members of his zhinquing cohort—Pigsy, Yi, Pearl—among the farmers, fields, and fixed chore lists that inform the certainties of daybreak and sunset, planting and harvest. Similarly, in “The Lesson Learned,” the poet extends his exploration of these binary constants:

When day and night
revolve like the duality
of yin and yang
way and no way
exertion and relaxation
positivity and negativity
earth and heaven
man and woman
dream and daydream

we begin to see
reeducation as a coat
altered to wear,
a fate to face and
a life to live.

Across four sections, Dog Years of Reeducation collects and arranges Zheng’s “lessons learned.” Unfolding with the measured successions of seasons, his poetry grapples with the idea of return, tracing its halting, bounded limits. This pattern is made fully evident in the volume’s third section; after opening with the three-line epigraph, “homesick / a seesaw creeks / up and down,” Zheng continues his poetic meditations on space, time, distance, and the reeducation process in the verse that follows. For example, in “The Gradation of Our Being,” he proclaims, “We no longer look like a group / of urban youths,” and in “Question,” he asks:

Is this expansive flatland
where the flower drum song

roots deep and spreads wide,
where the sunset

promises a new dawn,
where cotton is handpicked

and rice is hand planted,
where rain is the source of life

also a dreamland studded
with starry wishes?

At the same time, throughout the third section of Dog Years, Zheng’s poetic examination of personal experience intersects with conversations relating to Chinese history and politics. These connections emerge most significantly through the course of poems that explore the death of Mao Zedong.

Mao died while Zheng was working in the fields, late in the summer of 1976. The poet recalls the moment he learned of Mao’s passing: “we were picking cotton when a farmer // came over announcing, ‘Mao died.’ / His voice was a cool autumn breeze.” Zheng redoubles his reflections on his life and Mao’s death in “Maostalgia,” the second part of this loosely constructed tryptic; its opening line reads, “I lost my voice in the Cultural Revolution.” He continues: “I answered Mao’s call and went to the countryside to rebuild my body for strong bones and muscles.” In the second stanza, he writes: “I heard of Mao’s death while picking cotton. I was hungry that afternoon; I cursed the sun for not sinking faster.” The poem concludes as Zheng balances these two prose blocks on three imagistic lines that project both poet and reader into a future moment:

Great Wall tour—
each souvenir stall sells
Chairman Mao badges

The Mao study concludes with “Shouting”; identifying the waning energies of the Cultural Revolution, this poem recalls the “village chief” leading a meeting “in October 1976, a month after / Chairman Mao’s death.” Having gathered the villagers and zhiquing “on the threshing floor,” the chief delivers “a long editorial that / endorsed the new leader.” The poet writes that his uninspiring words “sounded as flat / as an unsalted dish,” leading the villagers “to chat,” with their voices “buzzing // like a swarm of mosquitos.” The chief, in turn, is desperate to regain the villagers’ attention:

                                    . . . he thundered

“Long Live Chairman Mao!”
            into the microphone. As if

awakened, we all stretched our arms
            to yawn the slogan after him.

Throughout the volume’s fourth and closing section, Zheng delivers a set of equivocal summary reflections on his time in the Chinese countryside. However, it is in “Looking Back” that the poet—who has lived in Mississippi since 1991, teaching in the English Department of Mississippi Valley State University—provides his audience with some of his deepest insights into his reeducation process. After making use of variations on the phrase “If I / never” in four of the poem’s five stanzas, “Looking Back” concludes with a proclamation:

if all this
never was a part of reeducation, I could
never relate grains to drops of sweat and           
never imagine the oil lamp as the light of hope.

Five decades have long gone.
My body has become a rusty plow.
Some nights I dream of tilling at sunrise or
reading in the deep night with a desire
to turn to a new page of life.

In this way, having arrived at a point of deep reflection, the poet speaks back to his “dog years”—an era that is, at once, lost and found— with images and “memories tempered / hard and sharp with pains.”

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

The Lyric Essay as Resistance

Truth from the Margins

Edited by Zoë Bossiere and Erica Trabold
Wayne State University Press ($24.99)

by Garin Cycholl

The personal essay continues to assume new ranges of shapes and impulses.  “Essay” turns as both verb and noun—a point of departure that ultimately takes as its subject that most fictional of all creations, an “I.”  Over recent decades, the hybrid that John D’Agata originally tabbed as “lyric essay” has offered writers new means of inhabiting that “I.”  As D’Agata put it in We Might As Well Call It the Lyric Essay (Seneca Review Books, 2015), this genre’s “beautiful, gangly breadth” recenters or disrupts our place in the world. This dislocation is the starting point of The Lyric Essay as Resistance: Truth from the Margins, a recent anthology edited by Zoë Bossiere and Erica Trabold.

Rhetorically at play, the lyric essay offers a space between “telling” and “being told.”  As Bossiere views it, “To write from the margins is to write from the perspective of the whole—to see the world from both the margins and the center.” Somewhere between these spaces, an “I” emerges, as Trabold finds it, in “the road blocks and potholes and detours—those gaps, the words left unspoken on the page . . . as important as the essay’s destination.” These powerful essays recognize the fragmented subjectivities that develop within the fits and starts of language itself, stories caught in media res, and words truncated in speech and memory. On these pages, voices develop within a range of subjects—personal maelstrom and adopted celibacy, bodies redefined in the sharp barbs of racism or the ambiguities of gendered experience.  “I’s” stranded in time and memory, written into life via lyric essays, accrue towards “voice.”

The writers follow phantoms and rumors, hints of selves that have inhabited or passed through the world. They negotiate pages written across time. Molly McCully Brown addresses a series of fragments to “Dear Frances, Dear Franny, Dear F, Dear Sister, Dear Ghost.” In “Whens,” Chloe Garcia Roberts narrates her “own birth story . . . one that is not [her] mother’s to tell.” Jennifer Cheng writes, “I map the ghosts; the ghosts map me. . . . the strange ambiguous homesickness I have known in the hollow cavity of my stomach every now and then since childhood.” Lyric offers a means of approaching what can be described or named amidst that “ambiguity.” Within this split, Melissa Febos recognizes, “I have not only strayed from the self I was before, but been changed. . . . My past self is a stranger, an imposter who inhabited my life for two years.” The challenge is to give that self a “voice.” 

In a core essay, Danielle Geller engages Navajo words through a series of footnotes and recollections, attempting to find a way of speaking and writing a subjectivity shaped by language’s loss. Responding to a Navajo word for “Is it true?”, Geller writes, “The answer is, in many ways, unknowable. For our mothers, the surest protection from the past was to spin truths and falsehoods into one story, one thread, impossible to distinguish in the weave.” An “I” emerges from narrative’s warp and woof here, the threads left dangling or tugged into speaking.  In this piece’s exploration, sometimes the lyric is more attendant to silence than any “I” speaking in place. The lyric essay offers a space to explore these entangled truths. Shook loose, this collection’s voices haunt, know, and speak in their persistence.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

Shy

Max Porter
Graywolf Press ($25)

by Sam Downs

As the teenage protagonist of Max Porter’s latest novel sneaks out of his boarding school and into the night, he recalls an admissions official’s admonishment. “Is this you? The whole of you?” the administrator remarks, presumably brandishing a stiff finger to the eponymous Shy’s impressive juvenile record: “Failed 11+. Expelled from two schools. First caution in 1992 aged thirteen. First arrest aged fifteen.” By sixteen, he has “sprayed, snorted, smoked, sworn, stolen, cut, punched, run, jumped, crashed an Escort, smashed up a shop, trashed a house, broken a nose, stabbed his stepdad’s finger” and, as consequence, been sent for amendment at the Last Chance home for “very disturbed young men.” Recognizable to those who have suffered under the yoke of misdirected adults in administrative positions, the educator’s ironic advice is that Shy ought not to let his past offenses define him—while emphasizing the very idea that they do.

A teenager in mid-nineties England dealing with issues the adults in his life are unable to define, Shy doesn’t have the benefit of hindsight. Not having wanted to attend the school in the first place, and not seeming to agree with descriptions of him as a “ghost,” mad, and a “Jekyll and Hyde,” he has nonetheless taken to heart the message of Last Chance—that is, it’s his, and he’d better not screw it up. On his midnight mission, Shy heads in the direction of a nearby pond carrying a backpack heavy with rocks.

As reviews have noted, Porter’s work often attempts to fill the silences that characterize male hardship. In Grief is the Thing with Feathers (Graywolf, 2016), a widower and his sons reckon with woe transfigured into a clever, protective crow; in The Death of Francis Bacon (Faber & Faber, 2021), the final fuses of a painter’s intellect ignite as he lays dying; and in 2019’s Booker Prize Long-Listed Lanny (Faber & Faber), the anthropomorphic socioenvironmental history of a village bears down on an uncannily talented young boy. All three novels are like fifteen-minute funerals: communal, convention-busting, and packing far more emotional weight than their brevity suggests. With its tender and big-hearted story, Shy marks another development in Porter’s singular, polyphonic style, distinguishing itself as his most urgent book yet.

The late aughts saw social and political discussions about men begin to reflect scholarship about the relationship between long-celebrated masculine tenets (hyper-independence, emotional invulnerability) and violent or otherwise antisocial behavior. If the laundry list is still being written, the major garments are worth airing out: worldwide, boys fight more frequently than girls at school; men commit virtually all sexual violence; and teenage boys are between two and four times as likely as their female peers to die by suicide—a statistic made darkly ironic by the American Right’s eagerness to foist liability for gun violence upon the mentally-ill, since the actual demographic uniting some 98% of mass shooters of gun violence is their maleness. Meanwhile, anti-intellectual opposition seems to have stalled the necessary turn from diagnosis to remedy, as can be seen in how useful terms like “toxic masculinity” and “mansplaining” have been hollowed of their original intent by offhand, uncritical usage.

A 2023 New Yorker article title emphasizes the extraordinary breadth of The Problem: “What’s the Matter with Men?” This could rightly serve as the slogan for Last Chance, but as well-meaning as the staff may be, their laser focus on obliquely diagnosing the boys’ troubles without providing sensible solutions leaves the likes of Shy unmoored. Faulting him for that would be like faulting a lost hiker whose guide had only shouted, “Don’t get lost!” As Porter portrays Shy’s vast, dynamic individuality in stark contrast to the reductive thinking that persists to this day, the conclusion settles in that neither Shy the book nor Shy the boy are so strange after all, however much they may defy our initial expectations. Who, after all, hasn’t spent a few youthful hours feeling lost, searching, considering escape? Who hasn’t thought, graspingly, “the night is huge and it hurts”?

Like Porter’s previous work, Shy offers a message about the human risk of minimizing the unknown by viewing it through the lens of the known. As Carmen Maria Machado states in her masterful memoir In the Dream House (Graywolf, 2019), “Putting language to something for which you have no language is no easy feat.” Perhaps the same can be said of putting language to something, or someone, for which you have too much language, and too much of it inexact.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

Jim Starlin and Warlock

by David Beard

Comics publishers republish older material not only for its artistic relevance, but also because republication is very profitable; prior to the ’80s, industry giants like Marvel and DC employed creators on a “work for hire” basis, with the company owning the rights to the stories and characters outright.  Eventually creators began demanding a piece of the action in the contracts they negotiated, but generally speaking, when comics created prior to that are collected and reprinted, revenues generated for the publisher are nearly pure profit.

Partly for that reason, Marvel has reprinted its comics of the 1960s and 1970s a near-uncountable number of times, including the story of Adam Warlock. Initially published in various series between 1967 and 1977, this character’s tale became widely heralded as a masterful execution of superhero comics. Originally a third-tier character created by Jack Kirby and Stan Lee in the pages of Fantastic Four and Thor, Warlock was a petulant infant in a super-powered body—a mere seed of an idea used mostly as a plot device during a time when comics were measured by the number of punches thrown.

The seed was watered when Roy Thomas and Gil Kane (abetted occasionally by other creative hands) revived the character in 1972; they developed both the first man theme (note the character’s first name) and added a Christ allegory.  In their version, Warlock was a pacifist called to fight to save humanity; his enemy was a “Man-Beast” leading humans down the path of violence, suffering, and death.  Stirring moments intentionally and unabashedly echoed Gospel scenes, as can be seen in this illustration’s allusion to Jesus and the apostles in a storm: 

Thomas and his collaborators used such allusions to the New Testament (and to Jesus Christ Superstar, a popular Broadway musical at the time) numerous times in their run from 1972-1973 before the series was canceled, but Warlock wouldn’t have long to wait for a revival: In 1974, a rising star creator at Marvel, Jim Starlin, reinvented the character. Starlin attempted to be as close to an author as mass-market comics would allow at the time, writing, drawing, and even coloring the first installment of Warlock’s story himself. (The only help he received in assembling the issue was from Annette Kawecki, who drew the letters on the page.)

For the next three years (one month at a time, in about twenty-page chapters), Starlin told a story of memorable complexity and originality. His Warlock fought “the Universal Church of Truth,” which extended its reign across the galaxy by offering new species a choice: either join the Church or be eradicated. But Starlin used the narrative to critique more than institutional corruption and the broken psychodynamics of religion. The Church was led by a villain called the Magus, and when Starlin revealed that the Magus was actually a future version of Warlock, the story explored a common anxiety among the young:  the fear that as they age, they will become as corrupt as the elders they decry.

In our current time, readers of Starlin’s Warlock saga and his similarly reimagined Captain Marvel series of the ’70s can see resonances within the Marvel Cinematic Universe.  In the Avengers movies, the villain Thanos seeks to collect the infinity stones so that he can end half of all life in the universe as a solution to overpopulation.  Only the Avengers can stop him, in a powerful battle that demands sacrifice among them (and takes hours of digital animation).

But Starlin’s comics made the point even finer; in their telling, Thanos seeks to collect the infinity stones to end all life, and he does so as a love offering to Death, depicted as an embodied character. To younger readers today, this may be hard to connect with; it’s difficult to explain the poetic, indeed Romantic tradition of embodying death that suffused 1970s popular culture. Death was always dark and powerful, like a grim reaper, and often sexy and alluring, like a lover; she appeared as such on countless heavy metal album covers and comics—especially Jim Starlin comics. For example, in Starlin’s 1982 graphic novel The Death of Captain Marvel (the very first original graphic novel published by Marvel Comics), the character interacts with the embodiment of death as he grapples with his own terminal cancer:

In the Avengers movies, the heroes are defeated by Thanos in Infinity War, then rally to victory in Endgame.  In Starlin’s comics, Thanos defeats the Avengers and there is no salvation by heroes—only Adam Warlock, fulfilling his messianic overtones, can defeat Thanos, and only at the cost of his own life. Starlin’s original version offers a more satisfying literary conclusion, though of course, as always in the comics medium, the door was left open for future iterations of the character.

The story of Warlock, then, begins in the 1960s as a plot device, moves through a clever but incompletely envisioned character arc built around the Christ story, and finally becomes a vehicle for political statement and emotional drama. While the parts of this sequence have been reprinted many times in various formats, they can now be found together in the Adam Warlock Omnibus (Marvel, $125) released earlier this year, which collects everything from his early appearances in Fantastic Four and Thor to the end of the ’70s Starlin epic.

As a whole, the Warlock story has been immensely valuable to Marvel for more than forty years, and perhaps gave a leg up to Starlin too; subsequent to this series, he was one of the first artists who were able to sign contracts with Marvel and other comics publishers which gave him ownership of his work. His most significant opus over this time has been Dreadstar, in which the eponymous rogue and a ragtag band of comrades are squeezed by the imperial Monarchy on one side and the theocratical Instrumentality on the other, picking up on the critique of organized religion and politics Starlin first introduced in Warlock.  Transposed from a superhero narrative into a science fiction one, Starlin’s Dreadstar loses the optimism inherent in Warlock, but it certainly retains the emotional drama, thematic complexity, deft characterization, and eye-popping draftsmanship for which his body of work is justly acclaimed. 

Disappointingly, however, Starlin’s success in negotiating ownership of works like Dreadstar has resulted in making these books more of a niche attraction; while Marvel cranks out new editions of Warlock over and over, paying Starlin nothing for the honor, Starlin has had to crowdfund the most recent edition of his creator-owned comics. Still, Warlock remains an impressive example of Jim Starlin’s early work and tenure in the comics medium.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

The Liar

Martin A. Hansen
Introduction by Morten Høi Jensen
Translated by Paul Larkin
New York Review Books ($16.95)

by Poul Houe

In his introduction to the newest English translation of The Liar, Morten Høi Jensen notes that Martin A. Hansen’s short novel, originally published in 1950, was “routinely ranked as one of the greatest Danish novels of the twentieth century,” and that “regrettably, it was also the last novel Hansen lived to publish” before “he died in 1955 from chronic kidney failure at the age of just forty-six.” To these factual epithets let me add a more subjective one: It is a book that will lead readers to marvel at how intricate storytelling and human life can be, and how subtly their intricacies can be linked.

The novel is composed of notes by Johannes Lye, a schoolteacher and parish clerk—and also, as his name suggests, the narrative’s Liar—who interacts with Nathan, an honest Biblical Nathanael. By the introduction’s account, Johannes is a torn character who “lives at a distance from other people and just as much from himself,” and who responds to life’s constant battle between conflicting forces by “telling tall tales and blurring truth and fiction” while not “getting too close to anyone, thereby failing to live.” Sort of a nihilist, he considers death a relief and homelessness his home.

Minor characters and the harsh environment play roles too: The ice breaking up around Sand Island compels Harry, Annemari’s new lover, to leave and Olaf, her son’s father, to return. Spring troubles are in the air and minds are mixed-up. Isolated from all but his dog Pigro and “forgotten by all he once knew,” Johannes, the itinerant incarnate, questions his own identity, his gift for tall tales, and the nature of humanity. Yet life’s secrets are “sometimes hidden until wonder is aroused.” Immune to fame and fortune, Johannes remains vain, he confesses to Nathan, while admitting that Harry’s secular religiosity is “stealing into him.” While Johannes is practicing the next day’s hymns in a cold and damp church, Pigro makes him sob “heavily . . . without shame.”

Although a non-believer, Johannes believes in a kind of uncompromising youth that demands “purity and truth.” Part of his duplicity involves indulgence in “passionate certainties,” while also being “death’s great confidant,” “flung from deeply enriching, coruscating moments to dark meaninglessness and despair. Only to be flung back again.” Conversely, an older person is “blind to life’s greatest contradictions,” full of “small deceits and minor untruths,” yet of “good conscience because he has become blind to the fact he’s a liar.” Embracing the role of street performer, Johannes faces a congregation of doubters and believers to whom he is a stranger; as this community gathers, he senses himself as “nothing,” “a divided self,” “a double”—all the while trolling his “ghostly pale specters” to lure them into his traps. Feigning to serve the Divine, he instead helps The Devil bewitch the faithful.

Later, he truthfully tells Nathan that his performance was but one aspect of tackling old-world values—another being his controlled scheme of ambushing himself, either because he was less detached from his deceit than he thought, or because the faith he tried to deceive was not entirely outside him but rather a part of his makeup that he could only realize after seeking to undercut it. 

Going back and forth, Johannes needs Nathan’s help. Rarely is his duplicity more obvious than when he hesitantly decides to attend a ball with “many trolls, dwarves, elves, and fairies assembled.” Facing both the self-deprecating hostess Rigmor and her antagonist Annemari, he admits to being a liar, while later telling Annemari of his wish to elope with her. Realizing it’s a lost cause, he gives her a necklace as a “parting gift” instead, with this verbal kiss of death: “Hang it around your neck, Annemari.”

When Rigmor, who feels Johannes might alleviate her despair, suspects he was never “really serious” about love, she is puzzled by what became of the uplifting experience he once aroused in her. He now says it was a “cooked up . . . theory” about how to live life with a troubled heart, or “a fool’s folly,” suited “to cause wrack and ruin”; he further opines that “life is one huge battleground in which two powers are locked in eternal combat. No-man’s-land doesn’t exist.” Only by taking ownership of one’s life does it come to fruition, and since a fruitful life rests on nature, Johannes begs Rigmor join him outdoors to observe and reflect—and to share the experience of meaning and community they both hoped for, or at least a less troubling world than often imagined.

By “mid-April,” Pigro is no longer. Actually, his ‘departure’ was a year earlier, but like the rest of this narrative’s notes, the event was recorded “only very recently” to stress the Liar’s truth-telling. On their walk the day after Rigmor’s ball, Johannes discovers a “sacrificial stone” that puts his existential experiences in context. As an outsider, “words, events, and feelings have a liberating effect” upon him. Strangers don’t conquer or pass their legacy by default, for their part of human history and memory is but a speck against endless island time. As loneliness engulfs him “like some latter-day Job,” Johannes recalls the day he and Rigmor parted ways. Remembering her potentials while acknowledging his own failures, our Liar embraces his wounded self, ready to resign but also to move on: “And now we won’t speak of that anymore, Nathan.” 

Far from timeless, less so from timely, The Liar puts a late, rather than light, twist on the traditional Bildungsroman. Paul Larkin’s translation, though slightly overwrought and not always factually correct, reads well, making this new edition of a Danish classic a welcome publication overall.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

Emerald Wounds

Selected Poems

Joyce Mansour
Translated by Emilie Moorhouse
City Lights ($22.95)

by Allan Graubard

Erotic, subversive, sensual, vivacious, defiant, fragile, satirical, ironic, lyrical, eruptive, heretical, anguished, sexy, and buoyant are just some of the words that come to mind when considering the poetry of Joyce Mansour. Certainly there are other words that readers will conjure. Have I left out odorous and sweaty, given Mansour’s embrace of the body as a ground her poems take root in and burst from? And what about her body, the female body, in a world run by men? Add in the complexities of passion, love, marriage, family, and exile, and readers will find that Mansour creates a rich and spicy gumbo in these Selected Poems.

From her first book, 1953’s Cris/Screams, to her last, Trous Noirs/Black Holes, published in France in 1986, the year of her death, Mansour will delight those with her, or those willing to be touched by her, while scandalizing others for whom custom and behavior are sacrosanct. Throughout her body of work, Mansour’s titular “emerald wounds” blossom and ensnare, even as they live and die, because they sing—this is a world ripe with magic, the kind that exalts and transforms by the power of words.

Long associated with the Paris surrealist group, Mansour in this new translation lives with a currency that is as striking as it is needed, especially when women’s free expression of desire, sex, and autonomy still militate against the enduring pivots of misogyny, whether intimate or institutionalized. Indeed, the fifteen-year lapse between this, Emile Moorhouse’s effort, and a similarly configured translation of Mansour’s writings by Serge Gavronsky (Black Widow Press, 2008) has, it seems, done little to eviscerate men’s desire to control women, so embedded in the social fabric it is, with deadly consequence all too often.   

But a brief history.  Born in England in 1928 as Joyce Patricia Adès to a wealthy family of Jewish-Syrian descent, she is raised in Cairo; her language English. Later, with her second husband who speaks only French, she will change, adopting French as her Rosetta Stone. Her poems, as she describes them, originate as screams or cries, the aforementioned title to her first book. They rise through her as the traditional mourning wails of Egyptian women do, sibilant, yearning, and sharp. Do her poems then function as a form of “exorcism,” as Moorhouse notes, of the dual traumas Mansour suffered when young: the death of her mother when she was fifteen and the sudden death of her first husband six months after their honeymoon, both from cancer? Perhaps. But it does not end there. If exorcism is a therapeutic medium born from trauma, the metamorphic and liberating charge of Mansour’s poetry leads.

By the early 1950s she circulates among Cairo’s avant-garde where, oddly enough, French, a colonial appendage, is the literary tongue. Political change, though, forces their move to Paris where her first book, Cris/Screams, draws the praise of André Breton, who identifies Mansour as one of the three most significant poets to emerge after World War II. From then on Mansour participates in the activities of the surrealist group, publishing in their journals and collaborating with some of their major and allied artists: Wilfredo Lam, Roberto Matta, Hans Bellmer, Pierre Alechinsky, and others.   

Emerald Wounds, with its 100-plus poems across ten of Mansour’s books, gives readers generous access into her world, emotional, vulnerable, and (as Alfred Jarry would say) umorous. A detailed introduction sets the stage while pointing out that, despite the potency Mansour commands, she is more often overlooked in the larger literary landscape. As for these translations, they perform well enough, beyond some awkward phrasings and word choices.

The first poem in Cris/Screams startles. From the sensitive opening, perhaps referring to the death of and funeral for her young husband—“I lift you in my arms / For the last time”—the corpse in its coffin “moving in your narrow world”—comes this implacable image that not only avoids cheap sentiment but also heightens the emotional stakes. For this corpse has its “head removed from your slit throat.” A concluding riposte to it all resonates with the bitterness of aborted passion: “It is the beginning of eternity.”

When it comes to sex, a convulsionary paradise, Mansour is ever explicit; the theme enriches throughout her work, as in the final poem from Cris/Screams:

May my breasts provoke you
I want your rage.
I want to see your eyes thicken
Your cheeks turn white as they sink.
I want your shudders.
I want you to burst between my thighs
That my desires be satiated on the fertile soil
Of your shameless body.

In her second book, Déschirures/Shreds, from 1955, the poems gain broader social reach and read as if written today in response to the oppressive cabal of racism and class:

Cry little man
Your boat is for sale
Your wife is sold
And the fresh milk of your cow
Red with the blood of blacks
Makes your children piss
Their hate

And then just a few pages on, pivoting to the sexual shivers that inspire her, is one of her most poignant poems. It begins this way:

I want to sleep with you elbow to elbow
Hair entwined
Genitals enlaced
With your mouth as a pillow

And ends in raked diminuendo:

Consumed by the wild inertia of bliss
Splayed on your shadow
Pounded by your tongue
And to die between the rotted teeth of a rabbit
Contented.

The third section includes twelve prose pieces and poems that Mansour published in Bief: Jonction Surrealiste, a modest Parisian journal, from 1958-1960. Satire plays deftly with an opening salvo: a comedic critique of heterosexuality that deforms the traditional meaning of its title. “The Missal of the Missus (Good Nights)” evolves in three parts, each translating the rules and rituals of the Catholic mass into something else; something they would never otherwise have been used for. The subtext of the first part, “Advice for Running on Four Wheels,” reveals the poet’s body as a car cruising at night hot with desire, and what a woman can do during sex to ensure her lover’s satisfaction. The second part, “Cold Out? A Dress Is Essential,” refers to fabric spun from flayed “moorish” skin, “two tea towels” worth, and how to appear beautiful when wearing it. Savagery is just beside the point. The third section, “Lines Around a Circle,” is a pastiche of fashion magazine dictates where you must “Straighten the silhouette without crushing the organs.”

Included as well is Mansour’s take on gossipy female advice columns with some “Practical Advice While You Wait”; that is, for your man—when in a train station, a restaurant, a city hall, or at home. No matter being worried or jealous, the commandment is clear: The woman must stay “pretty, relaxed, sharp . . .” But don’t “wait in the streets” and always wait for the heart of the conflict steaming up “amongst the reddened leaves and the caramel fumes of your discriminations.”

Husband neglecting you? “Dowsing” has a cure: “Invite his mother to sleep in your room.” Want something more? Okay: “Piss in his soup when he lies down happily next to you.” And then, “Be gentle but skillful stuffing the fat goose / With octopus messages / And mandrake roots.” In the end, however, the wife needs what she doesn’t get from him:

Motionless like a mollusk flatulent with music
Clings to the telephone
And cries
In spite of myself my carrion fanatacizes over your ousted old cock
That sleeps

These poems give a sense of the breadth of Mansour’s writing, which can shift, implicitly or explicitly, from personal to social, cultural, and political contexts with ease, and from brief to magnetic longer poems in her later collections, such as “Endlessly Midnight,” “Pandemonium,” and, the finale, “Black Holes.” Although seduction and orgasm fuel her poems, there is a parallel motif of disgust and pain that illuminates a depth of embodiment and humanity. If we are wounded by the repressions and oppressions that stalk us, Mansour indeed turns those hurts into dark and precious jewels.

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023

The Big Myth

How American Business Taught Us to Loathe Government and Love the Free Market

Naomi Oreskes and Erik M. Conway
Bloomsbury ($35)

by George Longenecker

Dislike of government and antagonism towards science, labor unions, and social programs are neither coincidental nor unplanned, as Naomi Oreskes and Erik M. Conway point out in their latest book, The Big Myth; these sentiments have been part of intentional public relations campaigns for over a century. In their follow-up to Merchants of Doubt: How a Handful of Scientists Obscured the Truth on Issues from Tobacco Smoke to Global Warming (Bloomsbury, 2010), the authors, both historians of science, name this the philosophy of “market absolutism or market essentialism.” As they state from the outset, “This is the story of how American business manufactured a myth that has, for decades and to our detriment, held us in its grip. It is the true history of a false idea: the idea of ‘the magic of the marketplace.’”

Oreskes and Conway describe market fundamentalism as “the belief that free markets are the best means to run an economic system but also the belief that they are the only means that will not ultimately destroy our other freedoms.” The introduction is illustrated with a 1950s ad from a consortium operating under the name “America’s Independent Electric Light and Power Companies”; the freedoms listed in the ad include a Holy Bible, a door key, a pencil, and a free ballot. At that time, private utilities lobbied against electric co-ops and served only more lucrative areas, keeping millions of rural Americans in the dark: “Rural customers wanted electricity as much as their urban counterparts—and many observers argued that they needed it more—but electric utilities had neglected them.”

The authors smartly refocus some themes from their previous book within their new framework; for example, they label climate change “a market failure, because markets, acting illegally, failed to provide what people need and created a problem that markets have proven unable to solve.” The National Electric Light Association (NELA) was founded in 1885 as the industry expanded, and by the 1930s, it lobbied not only against electric co-ops, but also against government projects such as the Hoover Dam. Its campaign, the authors explain, “was based on dubious and historically misleading assertions, misrepresentations, half-truths, and in some cases outright lies.” NELA claimed that “Government involvement in electricity generation or distribution would be inappropriate, socialistic, even tyrannical.”

Drawing from many primary sources, Oreskes and Conway show that by the 1920s, the National Association of Manufacturers (NAM) “already had a long history of working to prevent business regulation by state or federal governments and, above all, fighting unions.” NAM funded a massive campaign to convince Americans that big business’s interests were their interests.  They made a rhetorical shift from “private enterprise” to “free enterprise,” a term still used a century later. They named this campaign the “Fight for Freedom!” To reach a broader audience, NAM used a series of sixteen posters, with captions such as “The real threat to workers’ interests is taxation,” a theme that resonates in political outcomes today. Knowing that many workers would be unlikely to read commentary in The New York Times, they used comic strips like Uncle Abner Says to reach a mass audience. The authors contend that such propaganda had long-lasting effects on Americans’ beliefs:

NAM members didn’t just manufacture cars and carpets; they manufactured a myth. They would spend the ensuing decades bolstering its intellectual credentials and embedding it in the bedrock of American culture, to the point where myth would be mistaken for age-old truth.

Oreskes and Conway document that NELA, NAM, and the American Liberty League all claimed “that government ‘intervention’ in the marketplace was a radical departure from American history” and cite numerous examples to show that this claim was false. With canals, roads and railroads, governments supported infrastructure development, including New York State’s Erie Canal Corporation. Slavery was regulated and abolished by state and federal government intervention. Furthermore, they point out, NAM “also had to skate over its own history. NAM was created in the late nineteenth century to advocate for federal imposition of protective tariffs, and to encourage the U.S. government to build the Panama Canal.”

The chapter “A Questionable Gospel” details efforts to reconcile laissez-faire business practices with Christian arguments for social justice. For instance, Los Angeles Congregational minister James W. Fifield built “an influential conservative movement, known as Spiritual Mobilization, whose goal was to convert mainline Protestant leaders and their parishioners into market fundamentalists.” The authors likewise document the ongoing influence of business on religion: “captains of American industry had found a way to turn Protestant theology on its head, from embracing the poor to celebrating the rich.”

American antagonism towards science and government regulations has hindered action on global climate change, the authors maintain—an argument they developed thoroughly in their first book. “To accept the enormity of what climate change portended for civilianization was to accept that capitalism, as practiced, was undermining the very prosperity it was supposed to deliver.”

In concluding, Oreskes and Conway cite the Covid-19 pandemic and the opioid crisis. As they put it: “Overreliance on markets and underreliance on government have cost the American people dearly. And this has been the case during both Democratic and Republican administrations since Bill Clinton.” Government, they argue, is the solution to many of our biggest problems—and it always has been.  

Click below to purchase this book through Bookshop and support your local independent bookstore:

Rain Taxi Online Edition Fall 2023 | © Rain Taxi, Inc. 2023