Uncategorized

Embargoed Voice

Embargoed Voice by Milli GraffiMilli Graffi
Translated by Michael Gizzi and Giuliana Chamedes
Burning Deck Press ($5)

by Chris Glomski

Embargoed Voice, a sampling of poems by Milanese poet Milli Graffi, constitutes a one-off departure from Burning Deck's regular offerings of recent German and French poetry, though not from its commitment to bringing out works that are engaged in rigorous experimentation. In the 1970s Milli Graffi was part of the Italian avant-garde "poesia totale" movement, and the selections offered here certainly evince a poet of an experimental, out-on-a-limb sensibility.

The opener, "Take One: Jazz Backdrop," launches itself sequentially across roughly half the booklet. As the title leads one to expect, there is a certain jazziness to Graffi's lines—the poems sprawl as if scored on the pages, with fluxing signatures, syncopations, and motifs—but the most palpable scrim in this sequence appears to come out of Graffi's background as a translator of Darwin. "Take One" is set on a sort of Galápagos which, in turn, situates "the landscape of meaning" encircled by the "bitter landowning sea" (i.e. the pages, spaces within which meaning is demarcated and defined). Words are likened to "toads offer[ing] themselves at the junction," yet despite this gesture the poet recognizes something predatory in their nature: they "gargle, grab you." As if leapfrogging upon their backs, an "I" enters the poem and seeks to locate in humankind's capacity for language, and specifically poetic language, something akin to a Heideggerean rift—design, although here it takes on a decidedly less mystical aura, cast as a mere vagary of evolution: "art is memory burned // sediment / of the whim / that descends the branches / and divides us together." These last lines figure as the poem's chorus, and the paradox they express is at the core of its investigations.

Graffi's speaker in this poem wears many hats, sometimes all at once: naturalist, phenomenologist, feminist, linguist, and archeologist. "Take One" finds her out doing fieldwork, sifting through the aforementioned "sediment"—it's as if the words of the poem are shards that have turned up in her sieve. "I search for the GORILLA-WORD" she writes, and her search puts her poem through the motions of confession ("I hear it understand / but not always"); pleading ("lay an embargo on my voice it's costing me"), and humorous reflection ("who knows if by grunting the pig interrogates himself / upon his true nature // certainly I / ask my overladen / grunt / to proffer some surprises"). But even her humor is pressed into the service of a serious business, one which needs to go deep into the objects under the poet's lens, whether they be "mountain pink," an "unthinkable absolute," the "first vowel" or the "I" itself: "Darwin knew it," Graffi writes, "poetry opens only when pressure is applied."

"Take One: Jazz Backdrop" is a polyvalent piece of writing that asks for, and rewards, successive readings. Reading Gaffi one is reminded of the dialogue the Italians have been carrying on with German and French theorists; her concern with gender and the figure of the "arch that enfolds and sustains" in "Take One" appears to engage some of Cixous's writings, and the poem's use of "sediment" puts one in mind of Derrida's "cinders." But as the "whim / that descends the branches / and divides us together" suggests, the work in Embargoed Voice is mainly preoccupied with what Gaston Bachelard has called "definitive intuitions," those distinctions drawn from gender, race, or any other dialectics of inside/outside, you and I, as is apparent in Gaffi's poem "Seven Rooms": "correspondence / between what you / HAVE / within and what there / IS / without." Gaffi writes a poetry that wants to pry open these divisional spaces and to ferret out "hidden misogynies / …hidden racism / … hidden ballots."

In rare moments the poet's obvious intelligence lapses into something like cleverness, as in the poem "Larval Shots," whose elbow-nudging refrain wants to make sure we understand that "when it comes to larvae / you don't want to fool around." At her best, however, Gaffi goes about her experiments with a sense of awe that can get Whitmanic in scale: "here's the job / a word we can name // grass burning in the electric inferno of midday […] // oh the / lyrical nameable watermelon word."

Embargoed Voice is, unfortunately, a monolingual edition. But the original Italian texts I managed to track down indicate that translators Michael Gizzi and Giuliana Chamedes have made every effort to render high-fidelity translations; they've taken pains to mirror Gaffi's line-breaks and to replicate the spatial appearance of the originals. If some sense of the interplay between "The String and the Beads" is lost in the English gerund's inability to designate number, it is more than made up for in the many shimmering passages within the longer poems. The challenges these must have posed are evident; the agility of their English speaks for itself-and is a credit to the translators. For those with an interest in Italian poetry, the European avant-garde, or experimental poetry in general, Embargoed Voice is well worth its five-spot cover price.

Click here to buy this book at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

Our Thang

TOur Thanged Joans
Drawings by Laura Corsiglia
Ekstasis Editions ($15.95)

by John Olson

As Buckminster Fuller once noted, one ball cannot zoom around alone in the Universe. Without otherness, there is no consciousness and no direction. If there were only one entity-say it is a sphere called "me"—there would be no Universe: no otherness: no awareness: no consciousness: no direction. When one otherness complements another we have synergy: dollops of morning light bedazzling us all with hope and coral. Poet Ted Joans and artist Laura Corsiglia have pooled their respective resources to create a synergistic garden of words and illustrations, a magnetic field of surrealist energies mingling lines of visual fascination with lines of exuberant be-bop quincaillerie.

Quincaillerie is French for hardware. I find it not only richly onomatopoetic but redolent of Joans's work in general: quirky and jubilantly oral, keyed to the jingle-jangle jambalaya of speech. It is also the title of one of the poems in this collection. Joans's influences are as multifarious and multicultural as he is; his work is a conflation of jazz and surrealism. Laura Corsiglia, Joans's partner and sometime collaborator, is Canadian. She says she was "raised in northern British Columbia's Nass Valley surrounded by grizzly bears." Her drawings are a curious blend of the surrealist exquisite corpse and the totemic figures of west coast Native American design. Surprise and the quest for the marvelous are hallmarks of the surrealist enterprise, and Corsiglia's drawings are full of that: a woman whose shoulder and hair merge into birds, a totemic bear with human legs and pubis, her feet booted in upside down curtains, a man with the head of an eagle, solid legs delineated with heavily inked lines, one foot human, the other a bear claw, the long beak of a bird in the groin with its beak pointing up like an erection. The bizarre metamorphism resulting from the surrealist exquisite corpse is synergized by the inherent metamorphism of Northwest Indian art, then given an added boost with Joans's quincaillerie.

Click here to buy this book at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

bk of (h)rs

bk of (h)rs by Pattie McCarthyPattie McCarthy
Apogee Press ($12.95)

by Catherine Daly

A number of texts which relate to books of hours, heretic testimony, cabinet plays, and other early vernacular writing have recently come to press. Pattie McCarthy's new book, bk of (h)rs, joins Cole Swensen's Such Rich Hour and a new translation of Rilke's The Book of Hours. Because books of hours automatically problematize time, text, and prayer, all of which have a relationship to the internet, there are poetry books of hours online: Charles Alexander's A Book of Hours, Wendy Battin's Lucid Dreaming, and the collaborative The Book of Hours of Madame de Lafayette edited by Christy Sheffield Stanford. McCarthy and her publisher have generously made samples of this book available online: look up the poems to see how wonderfully they occur. Buy the book because it is a beautiful book which has been devised as a book.

The first section of McCarthy's book is focused on beauty, and is divided into matins, lauds, prime, terce, sext, nones, vespers, and compline, as the monastery day is marked by bell-ringing and prayer. The section is entitled "bell (h)rs." The "(p)salter" of the second section refers to the psalms in the Bible. The psalter is relevant to new poetry because it has a peculiar genre or genres. The third section is entitled "bk of (h)rs." It is poetry in prose. The poems in the three sections are visibly different, and each has its own texture. Each weaves medieval words, timeless scenes, and contemporary ideas together. In the first section poems, displayed in two columns, odd words like "pirn" and "pluvious" complement more ordinary survivals like "groan." Etymology appears again and again as an idea and as a strategy. A heretic is mentioned in passing by date, "burned one june thirteen-ten" (Marguerite Porete, in "lauds" ). The second section is the most disjunctive, because detail with a particular modernity is used: a factual comment, such as "the great vowel shift c. twelfth," is followed by an image which can only be from the twentieth century, "cigarette dinnertime. in the year of nostalgic cellar / wartime American swing." In the third section, each poem begins with an observation which blurs into a statement about poetics and language: "gun moll complex (or loose adaptation thereof). chance-medley of signs, chorus lines." or "alphabet of houses along a canal. and the alphabet of tools that made and unmade them."

McCarthy joins a post-confessional focus on information of various sorts as content in poetry with the still-increasing awareness that non-canonical texts from the Middle Ages, Renaissance, and "early modern" Baroque period were written, spoken, or used by women. She calls attention to survivals in the language which indicate survivals in the way we perceive our days and read old texts. She first immerses us in language, and a particular language of time and special case, creating a sense of intimacy and identification rather than identity. "[T]he clerestory as choice & not-choice" in "matins" is also a window in a cloister. A woman becomes "anyone who grew up behind / the wreckage of a pastoral screen door" in the following poem, "lauds." The word "door" changes the screen of a harem window, a Japanese Imperial Court, or a monastery into a contemporary screen for keeping the outside out and the inside in, the screen on the doorway of the sublime. Then she matches and mismatches her present situations, what she knows from experience, with images from the past, what she knows from reading and studying language. She is both writer and reader: her subject matter is both public and private. Finally, McCarthy establishes what she thinks about the women she reads and writes about, "glances and hair down, their bodies produce no sound." Their images, languages, and writings speak through McCarthy's prophecy of survival.

Click here to buy this book at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

Borrowed Love Poems

JBorrowed Love Poems by John Yaoohn Yau
Penguin Books ($17)

by Tom Devaney

John Yau's recent Borrowed Love Poems is a dazzling exploration of deft and unforgiving openness. The poems engage the reader with a wide and wild array of characters, disembodied and otherwise, with an imaginative and capacious use of the lyric "I." It is a collection fed on a steady diet of movies, modernism, and all manner of mercurial identity, swift perception, and modes and inventive odes of riddling otherhood.

In this impressive 130-page collection, Yau offers new poems and continues series such as his "Genghis Chan: Private Eye" in addition to his long "Vowel Sonatas," and various poems to and about painters, poets, musicians, and movie stars, to name a very few.

As in Dante's Divine Comedy, we meet all manner of unrepentant madmen and women here, all manner of peacemakers and other folks just blown to pieces. In the poem "After My Chronology by Peter Lorre," Yau writes: "What is chronology, but detachable hands / sifting for condensation collectivized in an earlier era?"

Many poems, such as the morphed self-portraiture of "I Was a Poet in the House of Frankenstein," are a collection of disembodied characters, which absorb everything in their theater of uninterrupted and rollicking sway. The tone of the poem is set from the first line and continues on:

I order the wholesale massacre of the white settlers.
I live in Old Baghdad and make tents.
I become a maharajah and, once again,
I am a French Canadian trapper.
A Mexican halfbreed, a mate
on a rum smuggling ship,
an evil governor:
I am each of them and more.

The capacious poem continues on with its hard-boiled, surreal and biting inventiveness for eight more pages.

One of the things that makes this book so enjoyable is that Yau has at his disposal an abundance of stylistic devices, which he uses to show poetry's roomy nature and ability to absorb all other media. From movies, music, painting, and "storied fibs piled high," Yau's animated vernacular translates the familiar all around us from "that cold / hard glue some zealots / still call the world."

At their best, Yau's terrific, hilarious and often damning poems have an impressive range—both emotional, impersonal and otherwise. Spilling over with formal mastery, Borrowed Love Poems is an utterly pleasurable collection.

Click here to purchase this book at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Click here to buy this book at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

The Captain Lands in Paradise

The Captain Lands in Paradise by Sarah MangusoSarah Manguso
Alice James Books ($12.95)

by Susie Meserve

In Sarah Manguso's debut collection of poems, The Captain Lands in Paradise, the captain never lands anywhere for long. Sometimes the book plods, often it soars, but there is a constant rhythm of touching down and lifting off again. If this is Paradise, I might just take it: on Neptune it rains diamonds, deer are everywhere, and while there are occasional (and welcome) moments of grief, mostly the book is a quiet, whimsical ride.

This is not to suggest that there is anything ditzy or shallow about Manguso's work; on the contrary, she balances intellect and emotion in a way many poets strive for and few achieve. Childhood is at once colorful and dark, and God is both a philosophical concept and a feeling. Take, for example, "It's a Fine Thing To Walk Through the Allegory":

Sometimes
the real meaning moves from the specific
to the general, as in the famous essay
about symbols and allegories where, in the end,
everything's about God-earth, air, water,
fire, dancing on the upper deck in a green dress.

Manguso makes these leaps (from the general to the specific, from God to the green dress) seem so deft that we come to believe that anything, really, is possible, perhaps even likely, and when she goes on in the poem to wonder whether a deer would "eat an orange if it were properly salted" we find ourselves mentally salting the orange and feeding it to the deer, fully ready to find out.

The true joy is in the way she takes us there. Manguso's poetry is so easy as to seem almost effortless, but when we stop to take stock, we realize we're in a world we can't quite identify. There are unmistakable, thinly veiled references to a certain kind of childhood-summer camp, books, family dinners—but Manguso's world is anything but small.

In "Love Is A Narrative Impulse," perhaps the most explicitly autobiographical poem in The Captain Lands in Paradise, she tell us:

In the beginning I am tottering around Boston
in the mid '70s, pasting things together.
In the beginning self-knowledge is not crucial.
E. steals my heartmobile,
M. cries when someone takes away his pretty leaf.
Construction paper is everywhere
and when it is replaced by panic I do not notice.

The subtle darkness of this, the replacement of paper with panic, makes possible the line that brings us up short mid-poem: "Jean Cocteau, asked what he would save / if his house were on fire, replied the fire."

Manguso is full of moments like these, where what is being constructed is simultaneously being broken down. She razes her creations with levity and humor, suggesting a voice that's both unselfconscious and extremely brave.

Click here to purchase this book at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Click here to buy this book at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

Sleeping with the Dictionary

mullen.jpgHarryette Mullen
University of California Press ($14.95)

by Christopher Fischbach

The centerpiece poem of Harryette Mullen's latest collection is "Jinglejangle," ten pages of the most fun I have read in, well, possibly ever:

Ab flab abracadabra Achy Breaky Action Jackson airy-fairy airfare
Asian contagion analysis paralysis Anna banana ants in your pants
Annie's cranny Annie Fanny A-okay ape drape argle-bargle
artsy-fartsy awesome blossom

backpack backtrack Bahama Mama balls to the wall bam-a-lam bandstand
Battle in Seattle beat the meat bedspread bee's knees behani ghani best dressed
best in the West BestRest Best Western Betsy Wetsy Better Cheddar Big Dig bigwig
bird turd black don't crack blackjack blame game boho boiling oil
Bone Phone Bonton Bony Maroni boob tube boogie-woogie boohoo book nook
boon coon Bot's dots Boozy Suzy bowl of soul bow-wow boy toy brace face
brain drain bric-a-brac bug jug bump on the rump Busty Rusty

Forgive me for quoting at such length, but it's necessary to quote entire stanzas, the above being the A and B stanzas, followed by C, D, E, and so on, all the way to "zero to hero zigzag zip your lip Zoo Doo zoot suit Zulu."

I can't determine what Mullen's exact compositional method was, but suffice it to say that she collected the pieces of this poem from wherever, using a certain rhythmical constraint, and then arranged these pieces not only alphabetically, but more or less within each stanza according to the standard vowel arrangement of A,E,I,O,U (and sometimes Y). I'm not exactly sure I'd call these constraints in the Oulipian sense of the word; they are more like loose guidelines for arrangement.

But does mere arrangement a poem make? Master word-arranger Kenneth Goldsmith might argue yes, having made a literary career out of collecting and arranging. Take for example his No. 111 2.7.93-10.20.96, in which phrases which end in sounds related to the sound "r" are organized alphabetically by syllable count. But the pleasures of reading Goldsmith are created almost entirely by random combinations; the "poetry" of the text is largely incidental. While Mullen's method shares many characteristics with Goldsmith's, a crucial difference is her further rhythmical arrangement of the collected pieces into poetic-musical phrases.

Many of the other poems in Sleeping with the Dictionary employ similar collection and arrangement techniques. Others use the Oulipian "n + 7" technique or are the result of a heavily employed thesaurus on an already existing text. Prose poems coexist with list poems, restricted form with out-of-control funk.

To even the most-accepting reader of experimental or expansive poetries, such poems can seem like mere exercises in the face of dominant poetry ideologies that value inspiration, virtuosity, a semblance of narrative, or a coherent sense of the poetic self. We like to imagine a poet sweating over draft upon draft of muse-given verse. Can one overcome the desire to shortchange these poems as mere exercises and reconcile them with some kind of valuable artistic project?

I think so. One way to do this lies in placing these poems in the same realm as contemporary improvisational dance or music. It is easy enough to imagine and appreciate a dance or musical performance in which a performer acts/reacts not in accordance to a set score or choreography, but rather in reaction to the space and materials surrounding her, as well as to other performers on the stage. In such a case the artist could be said to be in collaboration with her environment.

Why not then imagine Harryette Mullen as an artist working in collaboration with her chosen environment? Why not imagine the poet's desk as a stage where she dances in reaction to and in collaboration with her dictionary?

This might seem obvious, since all writers work with an inherited palette of words. The difference is that for many of the poems in this book, Mullen takes the denotation of the words completely out of the picture, stripping them almost entirely of their meanings. What's left is the almost pure artistic gesture of rhythmical arrangement, an arrangement so strong that the words beg to be read aloud, to be sung, and to be danced along with. And somehow behind all this play lurk serious themes, perhaps best summed up by the poem title "Resistance is Fertile." This especially makes Sleeping with the Dictionary no mere book of exercises, but a singular achievement.

Click here to purchase this book at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Click here to buy this book at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

Cyber Reader | Hard_Code

Cyber ReaderCyber Reader
Edited by Neil Spiller
Phaidon Press ($39.95)

Hard_Code
Edited by Eugene Thacker
Alt X Press ($18)

by Rod Smith

The book is dead—or at least one book: Bill Gates's The Road Ahead. Dead on the market, that is. A cursory perusal of that vast online booksellers' clearinghouse, Abe.com, reveals that more than a thousand copies of the 1995 slab of spurious prophecy are up for grabs, with hardcover first editions going for right around the price of a Big Mac Value Meal. In fine condition, even, with dust jacket in archival mylar sleeve and accompanying CD ROM. A smart player can get more for a dog-eared Danielle Steele paperback on ebay.

Given the fact that a whole new generation has embraced book culture (thanks to Harry Potter, et al.), not to mention the fact that one of the most widely embraced uses of computers to date has been the online buying and selling of books, it seems pretty likely that Mr. Microsofty's ejaculations about the demise of the codex were just a tad premature, to say the least. If anything, books and computers have a complementary relationship. Computers (via the internet) offer a wealth of information about books. They've also provided a treasure trove of fodder for same.

Two prize specimens of the current crop, Cyber Reader and Hard_Code, deliver very different glimpses into the world of computers and their effects on contemporary (and future) culture. Cyber Reader, a lavishly produced compendium edited by design mage Neil Spiller, delivers a vertiginously sweeping overview of cyberspace dating back to the birth of computers as a notion and moving forward through the fairly distant future. In many ways the excerpted essay that opens the book, "Of the Analytical Engine," by English mathematician Charles Babbage, sets the tone for much of the anthology.

Babbage's piece, written in 1864, displays a faith in technology as an instrument for the betterment of society so powerful that at one point in his life, he referred to God as "the programmer of divine algorithms." This tendency to deify the digital, or at least to cast it in an uncritical light, is resoundingly echoed to a great degree by Babbage's intellectual progeny, a pantheon of computer visionaries that includes artificial intelligence pioneer Alan Turing, cybernetics pioneer Norbert Weiner, and a host of others represented in Cyber Reader.

The anthology covers the practical end of the spectrum as well, with contributions from the likes of human/machine interface trailblazers JCR Licklider and Douglas Engelbart, as well as CAD pathfinders Gordon Pask and Cedric Price. This nuts and bolts aspect is counterbalanced nicely with excerpts from the work of cultural theory gurus Marshall McLuhan, Paul Virilio, and Donna Haraway, whose "A Cyborg Manifesto," sparked a revolution in socialist feminism when it was published in 1985.

Cyber Reader displays no dearth of speculative fiction, either, with contributions from William Gibson, Greg Bear, Bruce Sterling, and Neal Stephenson, to name but a few. If the anthology comes up short anywhere, it's in the lack of what Wilhelm Reich once referred to as "the adversary position." Granted, there are exceptions—E. M. Forster's 1909 cautionary tale, "The Machine Stops," for example, and a revealing excerpt from Gilles Deleuze and Felix Guattari's monumental "A Thousand Plateaux." But overall, the anthology leans in favor of rationalism and rationalization; even its dystopias pack a certain glamour.

This doesn't prevent Cyber Reader from being highly readable, extremely informative, and often inspiring. Spiller has chosen wisely and well, and the brevity of the excerpts—most of which run around four pages in length—pretty much guarantees smooth sailing for the layperson in even the most arcane waters. The book's design owes a massive debt to Bruce Mau (Zone Books/S,M,L,XL), but it is a beautiful book to peruse. As what Spiller calls "a springboard to all manner of interesting, exciting, and even mind blowing concepts," the anthology is an unqualified success.

Hard Code

Besides, there are other books out there for the rebel kind, practicing and armchair alike. Take Hard_Code, for example. Editor Eugene Thacker opens his introduction (and the book) with a quote from William Burroughs's prophetic Nova Express regarding the similarity of binary code and viruses. Invoking Burroughs right off the bat makes for a nice lurid start. It also provides an immediate frame of reference, alerting the reader to the possibility that this "mis-users manual for the network society" just might be taking a somewhat more engaged stance than one normally encounters in literary anthologies.

And it does. From "Mad Cow," Harold Jaffe's beguiling meditation on agro-terrorism and the vulnerability of cell phone networks, to a primer for net insurgents by "//meta" titled "search?q=code," Hard_Code abounds with the sort of up-to-the-nanosecond "Us versus Them" invention that Burroughs would applaud without reservation. That's really not such a big surprise, as a number of the anthology's contributors, Thacker included, sport solid reputations in the realm of transgressive fiction, on and offline.

What is surprising, given the anthology's rather dry stated mission of asking the question, "what kind of stories are told by data?," is the fact that so much of the writing in Hard_Code radiates rampant sensuality-and sexuality. While she is by no means alone, the identity—shifting Francesca Rimini, who appears in Hard_Code as GashGirl, Doll Yoko, Liquid Nation, and one third of ID Runners, shines brightly in this department. But even she seems a bit laid back compared to Shelley Jackson, whose "love-life of the story," an inspired take on George Bataille's Story of the Eye, oozes a strain of polymorphous (and polysemous) perversity potent enough to send old Mr. Naughtypants himself back to the drawing board.

Sex and sensuality aside, for an anthology that draws so heavily on the talents of those who work primarily in the virtual world, Hard_ Code spends a surprising amount of time in the world of flesh and blood. While Burroughs provides the anthology's ideological underpinnings, its patron saint is Paul Jernigan, the convicted murderer whose body provided the raw material for the male half of the Visible Human Project. Jernigan pops up again and again in various guises throughout the book, finally appearing as himself in Steve Tomasula's baroque tour de force "Bodies in Flatland."

All this physicality does a fine job of grounding Hard_Code, no matter how abstract it gets (as it does, from time to time). It also keeps the focus on the writing, which, above all else, tends to be damn fine. It's almost as though all the contributors decided in advance to agree with hyperfiction superstars The Unknown, who, in the elegant (and very funny) "Hard_Code Theater: In Remembrance of Things Unknown," suggest that maybe "writing is the best code of all."

Click here to purchase Cyber Reader at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Click here to buy Cyber Reader and Hard_Code at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

The Island Itself: an interview with novelist Katherine Towler

towler_interview.jpg

by Felicia C. Sullivan

A dazzling debut, Snow Island (Macadam/Cage, $25) follows the dual stories of Alice Daggett and George Tibbits in a small isolated island populated by quahoggers and eccentrics during the Second World War. Towler weaves the two plot lines intricately, at the same time subtly relaying the nuances of the island's inhabitants through gossip and tales.

Sixteen-year old Alice Daggett, haunted by the tragic death of her father six years prior and the overbearing presence of her mother Evelyn, never quite fits into the strict societal rules of the small gossiping town. Her awkwardness as she becomes aware of her own sexuality-her fear of not understanding her role as a woman and her fear of her inability to fulfill it-is beautifully told. Snow Island also unravels the unique story of George Tibbits, a recluse in his forties, who returns to the island each year in order to gain some closure regarding the death of the two women who raised him.

Snow Island is an evocative work with characters carefully chosen and crafted. Moving and luminous, it breaks the clichés of war novels. The characters and their stories resonate and linger long after the last page.

Katherine Towler grew up in New York City and completed her BA at the University of Michigan. She also received an MA in writing from Johns Hopkins and an MA in English literature from the Bread Loaf School of English at Middlebury College. She has been awarded numerous fellowships, teaches creative writing in a regional fine arts program for high school students, and lives in Portsmouth, NH with her husband and their cat, Zane Grey.

Felicia Sullivan: You depict the effects of World War II on two inhabitants of a small, fictitious New England town, both of whom have experienced grave losses. What made you want to develop two central characters and parallel their stories?

Katherine Towler: My fictional Snow Island is based on a real island in Narragansett Bay (Rhode Island), where I lived one spring a number of years ago. The real island has just 125 year-round residents and is a place wonderfully untouched by modern life in many ways. I used the real setting, which was so vivid to me, and invented the characters and their stories. This may sound strange, but I believe the characters came from the place itself, which has such a powerful mood of isolation and solitude and changelessness. I began with the story of Alice. What I wrote first was actually a short story with Alice as the main character. This short story evolved into the novel, and somewhere along the way I wrote the opening scene of the book from George Tibbits's point of view. As I took the book through repeated drafts, I kept trying to get rid of George. I couldn't figure out what he was doing in the book, and the opening scene remained mysterious even to me. Yet every time I tried to cut the scene, I couldn't. I continued to be fascinated by it, even as I wasn't sure what it was doing there, at the start of the book. I took the book through three complete drafts, and in the final draft I added many of the chapters from George's point of view. It wasn't until this point that I made the novel about two characters with parallel stories. I suppose in doing this final revision, and adding a lot more about George, I answered my question, as best I could, as to what he was doing in the book. Once I arrived at this form, I liked the balance the two characters seemed to give the book, and the way their stories amplified each other. But I can't say that this is what I planned to do from the start. It was more like a series of lucky accidents in the writing process.

FS: How much research was required for the novel? Who and what were your resources?

KT: I did not intend to write a book set in the 1940s, and frankly, I was fairly alarmed when I realized this is what I was doing. I should have at least chosen a time period farther back, so there would be no one left alive to tell me I had gotten it wrong! But Alice's story evolved as one set during World War II. I did quite a bit of research, though I undertook research at the same time as the writing, and in some cases, not until I had finished the final draft. I didn't want the research to overwhelm the book or "lead" the story. I wanted to write a story about two characters that happened to be set in the 1940s, rather than writing a story about the 1940s. I read numerous books about the home front during World War II and the war itself, and lots of New England history—accounts by lighthouse keepers, accounts of the 1938 hurricane, that sort of thing. I read old newspapers and magazines and looked at old Sears, Roebuck catalogs. I also interviewed my parents and parents-in-law and others about their experiences of the war years.

FS: The two mother figures of the book, Bertie and Evelyn, are depicted as eccentric and sometimes overbearing characters...was this intentionally done?

KT: I never really thought of Bertie and Evelyn being similar, though others have pointed out a connection between their stories. I see Evelyn as fairly weak, and Bertie as more overbearing, but that's just my view of them. In early drafts, Evelyn was a more one-dimensional character, the typical abusive mother. I wasn't satisfied with this depiction and both softened her character and made it, I hope, more complex as I went through the various drafts. Beyond this, I can't quite account for either of these mother figures, except to say that relationships between parents and children is an obsession that keeps showing up in my writing. I am currently working on the second volume of the Snow Island trilogy, and the mother/daughter (and father/daughter, and mother/son) relationships are significant again.

FS: Alice's strength at such a young age is astonishing. Was she inspired by anyone you knew?

KT: Alice was not inspired by any one person. Like the other characters in the book, she grew out of the time I spent on the real island and my observations of the lives of the islanders, which appeared quiet and uneventful, but of course contain as much drama as the lives of people anywhere. Alice was also a less complex character in the early drafts, as her mother was at first. I think the main thing I struggled with in revision was making Alice a stronger character and her story one in which she played a full part. In the first drafts, Alice did not rise above being a victim. I was not happy with this portrayal. It was too easy and simple, not true to life as I have experienced it. In both Alice and George, I chose main characters who are quiet and not always the first to take action. I was interested in showing the inner strength of such characters, which may not be readily apparent to outside eyes. I suppose both characters are like the island itself in this respect. Like most writers, I had a great deal of affection for my characters after spending so much time with them, especially Alice. It's a joy to discover that readers share this affection.

FS: This novel had a long journey to publication. Any words of advice to would-be novelists?

KT: Basically I spent twenty years writing with very little to show in the way of publication. I completed an MA in writing at Johns Hopkins and received a couple of fellowships. These moments of recognition were heartening, but there were long periods when I was getting nothing but rejections. At some point I realized that I wasn't spending all the time at my desk because I wanted to be a published writer (though I DID want to get published), but because I loved the writing itself. I loved being engaged in work that was challenging and difficult but completely absorbing and, in the end, rewarding. I knew that I couldn't give up this work, so I resolved to keep writing and to make what I wrote the best I possibly could, and to hope that someday I would see publication. I suppose if I have any advice to would-be novelists it is to trust your own process, however crazy it may seem; to work in some sort of consistent or disciplined way; to be willing to revise and revise and revise; and to read great authors and make them your models. Most of all I would say write the book that is yours, the book that you want to write, not the book that you think will sell or will make you look smart. One of my favorite pieces of writing advice appears in J. D. Salinger's Seymour: An Introduction, in a letter Seymour writes to his brother, Buddy, an aspiring writer: "If only you'd remember before ever you sit down to write that you've been a reader long before you were ever a writer. You simply fix that fact in your mind, then sit very still and ask yourself, as a reader, what piece of writing in all the world Buddy Glass would most want to read if he had his heart's choice. The next step is terrible, but so simple I can hardly believe it as I write it. You sit down shamelessly and write the thing yourself."

FS: You were an editor at Mars Hill Review—how has being an editor influenced your writing?

KT: I worked for Mars Hill for three years as the interviews editor, which gave me the opportunity to interview a number of wonderful writers, including Anne Lamott and Robert Pinsky. I was also involved in consulting on submissions of essays, poetry, and short stories. Doing this work gave me more sympathy for editors and the work they do of going through many submissions. In the past, I was mostly inclined to curse editors for their short-sightedness in not publishing me (and the length of time it took them to respond). Being on the other side, I realized that often a piece of writing, while admired by editors, simply isn't right for a given publication for one reason or another. This doesn't mean that it's not a good piece of writing or that it might not see publication elsewhere. So I came to understand better that getting published is a matter of getting your work into the hands of the right editor, the one who is a good reader of your work, and doing this requires that you be tireless in sending your work out. In terms of its effect on my own writing, being an editor of other people's work helped me to read my own with greater distance, to view it as I would a submission from another writer. As a result, I think I got better at cutting things that didn't work and sharpening things that did, and paying attention to the movement and tone of my writing, to the overall effect it created. The conversations with my fellow editors about what made a piece of writing work or not, about what we responded to, were fruitful conversations from which I learned a lot.

FS: What books can be found on your bookshelf? Nightstand?

KT: I am currently reading Alistair McLeod's Island, which is absolutely wonderful. His short stories rank among the best I have ever read. Next I plan to read his novel, No Great Mischief. On the bookshelf across from my desk where I work are my favorite authors, the ones from whom I have learned the most: Willa Cather, Edith Wharton, Henry James, George Eliot, Charles Dickens, Knut Hamsun, Carson McCullers, Isaac Bashevis Singer, Edna O'Brien, Marguerite Duras, Leslie Marmon Silko. I also read (and write) poetry. Recently I've been reading Li-Young Lee, whose work I love. Among reference books, a recent find is Novel Ideas by Margaret Love Denman and Barbara Shoup. It's a collection of interviews with novelists about the writing process. It's a very encouraging and helpful book because you realize, reading these interviews, that the process of writing a novel is unique and individual, that even celebrated writers throw away many pages and tear their hair out, and that those who succeed are the ones who stay at the desk and keep doing the work.

FS: Any closing comments?

KT: I do see writing as close to a spiritual discipline. You have to do it as a practice to achieve your best work, and keep faith through the times when it is not going well. You have to learn to tolerate isolation and silence, and develop the patience of staying with something that doesn't offer immediate rewards. Like any spiritual discipline, writing has a lot of lessons to teach if we let ourselves learn them. I am grateful to have work that I find so fulfilling. I couldn't live without writing. It's the way I respond to a world that is full of horror and often makes no sense, and is full of beauty at the same time.

Click here to purchase Snow Island at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Click here to buy Snow Island at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

Pluralist Music: An Interview with David Shapiro

shapiro_interview.jpg

by Joanna Fuhrman

David Shapiro's ninth book of poetry, A Burning Interior (Overlook Press, $24.95) has just been published. He has also published books of criticism on John Ashbery, Jim Dime, Jasper Johns, and Mondrian's Flowers, and edited the important An Anthology of New York Poets with Ron Padgett. All of his writing is simultaneously earnest and explosive. To read a David Shapiro poem is to enter a space in which "emotion" is as abstract as theory and an "idea" is as visceral and tender as the best pop song. Currently a Professor in Art History at William Paterson University in New Jersey, Shapiro has taught poetry and architectural aesthetics at Cooper Union for the past twenty years. This interview was conducted at the café in the Cooper Hewitt museum on a sweltering August Monday, drinking decaffeinated diet cola.

Joanna Fuhrman: How has your idea of what poetry can do changed since you were young?

David Shapiro: Poetry was very important in my family. My uncle had published sonnets in The New York Times. My grandmother was very literary. My mother read something like a book a day and loved to read to me. One of the great influences on my life was my father constantly memorizing Virgil, Shakespeare, Milton, and he had me do the same, as soon as I could speak. Music was also important in my family, so my idea was that poetry was this musical/theatrical thing. What a Russian called "the articulatory dance of the speech organs," I associated with songs. So when I was about nine writing a song with words, something about an irradiated man, I realized I just had written a poem, and I started to write poetry an hour or two a day, like violin playing. One of the things I tended to do was to fall in love with a poet—for example I would memorize The Wasteland, 1958 or so, then try to write like that. I went through a Beckett period where I wrote a lot of bad plays. I fell in love with Theodore Roethke, and if he would use the word "tendril," I would use the word "tendril." It got to the point where I would memorize their voices—I had a lot of the Caedmon records—just like one would a concerto. I kept being influenced by different people. The French Symbolists one year were very important to me, and then they were important to me forever.

I was about 12 or 13 when the Donald Allen anthology came out and I memorized that too. I was called the "Beat Prophet" in eighth grade. I would go to parties and recite Howl.

My ideas of poetry changed very rapidly between the ages of 9 and 15 in the sense that a different poet would be a different universe. I liked the big golden voice of Dylan Thomas. Kenneth Koch read my poetry to me, when I was fifteen, in a very quiet voice—I liked that. I had considered the poem very fortissimo, a little bit like D.H. Lawrence but also with Dylan Thomas in mind. When he read it very quietly, I liked that. He also showed me new work by John Ashbery, The Tennis Court Oath. In was in July or August of 1962, and I thought it was fairly ugly: "To employ her / construction ball / Morning fed on the / light blue wood / of the mouth," and so on. Then I came upon sections which were more melodic, and I had a big conversion to the idea that he was floating melody inside static. Lines like: "I must say I / suddenly / she left the room, oval tear tonelessly fell" or "I moved up // glove / the field. "

And I thought, oh he's using the word "I" like it's any other word in the dictionary. That's interesting. It reminded me of a Raushenberg collage and suddenly I fell in love with it. I was converted by The Tennis Court Oath and I still love Cubo-Futurist style. I liked a lot of the lowness and the cheapness of the words. Allen Ginsberg said to me, "But can you memorize it," and after I recited a lot of it he said, "Oh it's like Alexander Pope." I didn't think it was like Pope, but I liked its elegance. I loved lines like: "Over Mount Hymettus / And sudden day unbuttoned her blouse" and I know Kenneth liked that line too. I liked what was very fresh about it; it seemed to be draining all the sentimentality I loved in Theodore Roethke out of poetry. It was definitely something new. I feel like I had good taste in that sense, for a fifteen year-old, but I must say my taste has continually changed. The difference between me and other New York Poets is that I never gave up my love of what I already loved. I'm still a person who can see what is good in Eliot, Stevens, etc. I don't feel like I renounced earlier ideas of poetry. I like the idea of something synthetic or pluralist. I don't like the idea that one style beats another style. Kenneth said to me in 1962, "You'll see there's only me, Frank, and John." We were on a hill in Staten Island, and I said "What about Martin Buber?" And he said "He's a minor Jewish philosopher." And I said, "Sometimes it's better to be a minor Jewish philosopher than a dogmatic poet."

My idea of poetry now is pretty endless. I know people who just like Ted Berrigan's Sonnets, they just like one kind of thing. Particularly because of music I tend to not think in that way. I like John Cage and I like Eliot Carter. They don't like each other. I once said to Eliot Carter, "What do you think of John Cage?" He said, "No I don't really think so." And the same thing happened when I asked Cage, "Don't you like Carter?" "No." " What about the 'Polyrhythms'?" "Not really." They both hated each other, but I think poetry can combine these different things. I like a sonnet and I like shattering a sonnet. I like The Tennis Court Oath, but I also like Some Trees. This puts me in a bad position because you might say I therefore lack certain purities.

JH: What about your own work—how do you think it has changed?

DS: When I was young, my work was very expressionistic, sort of like my brain. Obsessive and expressionistic. Like anyone else I felt like I had to drain that. Ron Padgett once mocked me—I had written a poem when I was fourteen called "We are gentle" and he said, "We are gentiles," and Ted Berrigan called it, "We are jungles."

Ted once said to my sister, "The difference between your brother and me is that he writes, 'I am on a beach,' and I write 'I am on a beach ball,'" but that doesn't seem to be very fair. The truth is that like everyone else I wanted my poetry to be as tough as this table top [he taps on it]—I wanted it to be cold and tough like Formica. When I was seventeen Marianne Moore said about my poetry, "He is not stark enough. He is an accomplished man and artist, but he is not stark enough. I too lack dynamite." They used some of that blurb, but I used to brood on "adequate starkness." I liked the severity of Jasper Johns's newspaperese period. On the other hand, I wrote books like Man Holding an Acoustic Panel in a science/hardware kind of interrupted style. I constantly was changing from one style to another. One thing I liked was the melancholy of Johns's smallest light bulbs. I wanted a poetry, and I think I still do, that would be as melancholy, dense, and severe as that. I wanted a poem that would somehow emit that kind of darkness. I also wanted poems that would go from one tempo to another. I loved Mozart's divertimenti and I liked the fact there would be one movement, another movement, another movement, but they would form a unity.

I like the poems of Ashbery like "The Skaters" and "Europe" that you might say have one style but are also very multiple. My best poems attempt that. I also wanted a poem that was more Lucretian, that would explain. What I loved about "The Skaters" was that it seemed so vast. I asked Kenneth what "The Skaters" was about before I had read it, and he said it was not about anything, it was a whole philosophy of life.

Still, I also love writing smaller poems that are like watercolors. I like the immediacy of Cézanne going out with just red, blue and green. I recently wrote a poem where I just used a Ryokan index of first lines and changed the nouns—it's like a little watercolor. And sometimes I feel I am really getting someplace in my collages. I hope they lead to a new impersonality, but not Eliotic. I am not a confessional poet, but there's enough in me of Jewish guilt to make a lot of my poems more naturalistic than what other people might find. Someone once said there was very little sex in my poems and I said, "What else is there?"

When I am writing a long poem I think about how not to merely intimate. I want something more like an epic, but I found I'm not as good at that. Kenneth Koch once said "Write an epic poem about the history of music"—I haven't been able to. That generation was very good at the long poem: Kenneth, John, Frank. My best long poems are sequences, and I actually get sad when people ask, "Why hasn't he written a long poem?" I really do regard my sequences as a long poem. I've keyed them so that one part follows the next like a divertimento. Or I think of them as panels of paintings that go together. But people don't always read it like that. I think that's a problem with my work. I sometimes print them as separate poems so people just see them as separate poems. Eliot did that with the Four Quartets, but no one thinks of them like that. If the seams show, maybe that is a problem. I love the idea of Keats's that you wander in a very long poem, and I wanted an entire book like To an Idea to be one suicidal fairly depressed poem—though in it there are different kinds of things.

When I give poetry readings it is very hard because I tend to see them as little encore pieces and don't play the concerto. Or I am very worried about boring people with an adagio. Charles Bernstein said, "What's wrong with boring people?" But as a violinist, I hate to see the woman in furs yawning, as I once saw when I was giving a concert at the Brooklyn Academy of Music. I was playing "Gypsy Airs," by Sarasate, and it's very hard and very flashy and the woman in furs was yawning and I thought, "Ok, I am giving up music." But I haven't given up music because poetry is music, and I don't care about parts of the audience falling asleep.

But I always liked the idea that poetry doesn't need to be performed; my greatest moments in poetry have been quietly reading. Like when I had the forty pages of "The Skaters," when I was 16—it was written on crinkly paper from Paris, and every page seemed more beautiful than the last. Every line seemed up to the level of the last. When I was finished with that experience, I really felt very great poetry had been written in our time.

JH: You mentioned the Donald Allen anthology. How do you think the state of American poetry has changed since that moment?

DS: I was saying to my wife, it's canonic to praise that anthology and I've committed an anthology too, as they say. But it is interesting. One thing I liked about the Allen anthology is it gave a lot of information that was hard to find. I had heard of John Ashbery because I was reading things like the Partisan Review. Kenneth had a very bizarre early essay putting down a lot of minor poets which ended by quoting and praising a section of "Europe."

But I will say, Kenneth wasn't very well represented in that anthology. Frank O'Hara was. One of the reasons I wanted to attend the Wagner Writer's Conference when I was fourteen and fifteen was I wanted to meet Frank O'Hara. I knew his poems by heart. I loved "Ode to Michael Goldberg ('s Birth and Other Births)." It was a very great poem. The beat generation was sort of known already. I fell under the spell of Charles Olson for awhile—I loved "The Kingfishers." I really loved his variations on Rimbaud. Also there were people in there who weren't such great poets and that was very useful to see too. It was very clear that Olson and Duncan were better than x, y, and z. It was clear "Howl" really did something compared to others. It was harder to say how good Jimmy Schuyler was, but there were some very beautiful poems: "Their scallop shell of quiet / is the S.S. United States / It is not so quiet and they / are a medium-size couple / who when they fold each other up / well, thrill. That's their story." I remember memorizing that. It's a very pretty little piece, and John's poem "How much longer will I be able to inhabit the divine sepulcher / Of life, my great love?" So, that was a very good anthology because it contains differences; people like Frank did not like Charles Olson very much. I think that's been one of the best anthologies because Donald Allen was not dogmatically inclined toward one.

The weaknesses of anthologies are obvious. I know an Italian scholar who said his father would never have an encyclopedia in their house. But then there's Diderot's great encyclopedia. The eleventh edition of the Encyclopedia Britannica is so beautiful. It has Donald Tovey's articles on music, Whitehead on math. My father used to buy them all the time and I would give them away just for the illustrations. There are moments when a good anthology is useful. The Bible is an anthology. But I am always impressed by how many people were lit up by the Donald Allen anthology. I think that's because it has these four swathes. It's funny that it didn't connect them. It did connect them against a certain kind of poetry. It was very clear to people like my friend John Ciardi, who I knew in youth, that they were not in it. Likewise Richard Wilbur, who is a terrific translator of Moliêre in rhyme, represented a version of gentility that was not included. Though I love tennis, I remember an anthology with a picture of him playing tennis and it said, "What does a poet look like? He could look like this," and I thought "Oh, no."

JH: So what about the state of poetry now?

DS: The hardest thing for me was feeling that the Language school had, as a group, somehow "disappeared" certain New York poets. I put it this way once to Charles Bernstein, which my son thought was too turbulent a way to put it and he made me call Charles up to apologize, which I did. But I still sometimes feel that a lot of us get no credit for what we did between '62 and '80.

For example, an academic who will remain nameless once told me she'd never seen 'C' magazine and had never read Joseph Ceravolo's poetry, and this was after she praised people who were using the same techniques but much later. In art history, we don't praise you if you do a drip painting today because we have a sense Jackson Pollock did it in the winter of '47.

I thought someone like Joe Ceravolo never really was given his due. Or someone like Dick Gallup, who had an amazing poem in 'C' magazine called "Life in Darkness." Now if it was published, people might say, "Very interesting poem in the style of, let's say, Bruce Andrews," but that's not really fair. There are a lot of ways in which the last twenty years created a labeling, or "branding"—horrible word—of certain formal innovations that weren't really innovations. A tremendous amount had been done by John and Frank and Kenneth, yes, but also by Ron Padgett and Ted Berrigan and others, and somehow there was an inclination to overlook it. When I mention this to some of the "Language" poets, they say they felt like we were already known, so they had to start their own team. At any rate, language and experiment are not magazines or precincts. No one owns language.

So when you say what's happening now in 2002, I still think it is a useful period. You can feel in your generation that people are not willing to buy a party line. I guess Americans really don't like popes. And the New York School really had a tremendous sense of being a male team, though with some women in it. I am still apologetic for having left out Barbara Guest from the anthology—a turbulent decision—but I am happy that there are twenty poets who had hardly been published before.

This is a much looser period. Maybe like the '70s in art. It's much harder to write minor imitations of Clark Coolidge and call it an innovation, and so there are less claims that lines like "Clump Peach Ounce" are dazzling. Clark's geology is so singular: each word a stone.

I might seem like an embittered poet. Maybe Zukosfsky felt like this at the end of this life. But I think there would be a lot of information out if people had, for example, all of Ted Berrigan's 'C' magazine printed together. It's really amazing that people have gotten away with an ahistorical take in an American culture that fetishizes history. It's not because of a war of style, it's simply that in a mood of generosity I wouldn't want to overlook the gifts of certain people. I still feel like people don't know what Ashbery's Tennis Court Oath is, or Ceravolo's poetry or Clark Coolidge's. I think a lot of things are buried that are very good.

But it is always a good time to be alive. It's good the way someone like Barbara Guest can be partially rescued by younger poets who saw what she was doing with stained language and syntactical disruption. But still, why wasn't Joe Ceravolo's book [The Green Lake Is Awake, a selected poems published in 1994] launched with greater flair? Joe was remarkable for a flawless Reverdy thing, and though he was a student of Koch, he went beyond that in many ways. We edited only a partial aspect of his work, because Kenneth wanted a perfect book. I wanted everything. It would have been better if Joe had been represented by a 500-page book. We still really need that to know his range.

The other thing is I think almost anyone like me who wasn't making a claim to a certain kind of technical problematic was disappeared by a kind of taboo against certain subjects. And I think we lost a lot because Frank O'Hara was much more of a pluralistic acceptor. He liked my poetry, Frank Lima's poetry. He said to me about his "Ode to James Dean," "Don't you think it's sentimental? Kenneth thinks so." And I said "No, I love it." But then, we entered a period in which poetry became less and less. I once asked Meyer Schapiro why neo-expressionism was catching on and he said "People want more meat." And he didn't mean it just as a put down. And it's true poetry can be lovely in its reductions. Ron Padgett could make the finest candies, like a Robert Herrick. On the other hand, he himself will sometimes write a very different kind of composition. It's very important to realize that poetry can be like a honey that's sweeter, richer, but also a protein. Kenneth Burke called it "equipment for living." I love Clark Coolidge not just for his smaller poems, but for the whole Crystal Text. So, you can like a rock or a water color, but you can also like a whole geological strata or a mountain.

Here I am using a kind of short hand. All of these assertions would have to be made very particular.

I do want to say though it is impossible to get away from the idea of groups. We are either alone or not alone. I didn't invent the English language. "Even your dreams are social," as Meyer Schapiro suggested, critiquing the surrealists. And I understand that. It is wrong for me to put down any group of poets who push themselves forward in different ways, that's just what young people do in a jungle.

But I think there should be more of the joys of influence than the anxieties of influence. The saddest thing in poetry is where you have what I regard as male competition. Neo-Nietzschean noble rivalry is one thing, but it becomes very male, in which one person wins and one loses. Tennis: which is not poetry. Then there's the Swedenborgian "the more angels the more room." Meyer Schapiro, if he praised Jackson Pollock, would praise someone doing an equal and opposite kind of work. He liked the underdog. Sometimes I think there's an irresponsibility which certain scientists know—if a scientist doesn't footnote a work on penicillin it's considered a lack of generosity. Meyer Schapiro said the love of footnotes was a love of generosity.

JH: How did you meet Kenneth Koch?

DS: When I was a kid, I was probably over-professionalized; I was sending out my poems to bad magazines and loving that. And I had heard that Frank O'Hara was coming as a guest to the Wagner's Writing Conference. One of my ninth grade teachers said, "You are really not old enough for this, but I heard you liked poetry." My sister's friend said, "This is ridiculous. The conference is supposed to be for teachers." But I thought well, you never know. So I sent them poems, and William Moss accepted me, saying "there will also be this Puerto Rican juvenile delinquent who is nineteen and just out of jail, who has written poems like, "I am going to beat you out of your lunch money again for my drugs and evening fix."

When I went to Wagner, I met Kenneth. I hadn't liked his poems that much in the Allen anthology, except for "Fresh Air," but I didn't tell him that. He was dressed in a white suit. Very seductively, he said, "Oh, I see you like Rilke and you also like the form of questions." Of course, I immediately liked him a great deal. I realized he wasn't just a satirist. We got along. Then I met the 'Puerto Rican jailbird' Frank Lima who became almost within a second one of my best friends for life. We still talk to each other about once a day, and I just edited his selected poems. He was just out of jail, but he was very gentle and very brave. He was a boxer, very disciplined. He loved language. He became a very close friend of Frank O'Hara. Lima still impresses me every day.

Joe Ceravolo was there also, and he was little depressive and a little older. He loved to talk about the poetics of engineering. That moment was like the Donald Allen anthology. Edward Albee was there too. Kenneth said to me, "If you don't beat that guy in tennis, I'll flunk you." I said "Why don't you like that guy?" And he said, "Oh, he's the kind of guy who knows what the weather is going to be like the next day."

I met a lot of different people. There was a whole swatch of academic people there who would say, "But Professor Koch, Frank Lima's poems are disgusting." And Kenneth defended them wonderfully, saying "Perhaps, but after having read them, I can no longer think of English literature without them." Kenneth could be wonderfully brave. In the hospital, I lied and told him he wasn't missing much when he wanted to go out and get some fresh air and he said "Oh yes, I am."

JH: For twenty years you have taught at Cooper Union. Could we end by talking a little about your experiences there?

DS: I was very lucky. This mad dean, John Hejduk, my best friend for twenty years, believed architects should be thinkers, not greedy connivers, and that they should learn from poetry. So bizarrely enough, though I have always taught children and believed in it long before other people did, I began to teach young architects. I saw them as structuralists of the imagination. I taught them not just to write sestina, but then to build a house in the form of a sestina, or to build a house in the conditions of a villanelle, or to build a pantoum house.

Teaching architects at Cooper has been very important to me. It was the first completely drenching experience I had after teaching with Kenneth at Columbia, but Cooper was more widely open. When you went into Cooper Union, you might meet a doctor, a surgeon, a poet, an anthropologist. I invited Israeli novelists and French philosophers. We were all interested in analogies—to see if you could get some immortal energy from these different fields and make your architecture as fresh as a surgical cut or your poetry as fresh as a spare cage.

So for many years John Hedjuk was scorned. It was hard to get through the accreditation processes. He had to make the school very strong in practical ways so they could do this other thing. Most architecture said we destroyed architecture. A lot of people felt like it was a wonderland: enter here and give up everything but the imagination. John felt a drawing was just as great as a building. He gave Emily Dickinson's poetry as the best thing ever done to the president of Romania.

It is very unusual for a non-mediocrity to land on top, for a genius of creativity to be able to do the bureaucratic work of creating a school where the faculty and the students could meet at a place of thought. He used to say he'd done better than Black Mountain; there's just person after person who after this experience has changed the vocabulary of architecture. Now architecture with literature is taught all over the world.

I wrote a poem that has a line "Blessed is the school," and people asked, "What school are you talking about. Is that David Shapiro's mad academicism?" But actually, its kind of anti-academic. To me school became Cooper Union, a very special place of freedom and thought.

Click here to purchase A Burning Interior at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Click here to buy A Burning Interior at Amazon.com

Rain Taxi Online Edition, Fall 2002 | © Rain Taxi, Inc. 2002

Agape Agape

Agape Agape

William Gaddis
Viking ($23.95)

by Vincent Czyz

The first book William Gaddis published, at the age of 32, was his 956-page masterpiece The Recognitions. Unfortunately, reviewers weren't quite ready for a multi-layered work of genius from an author making his literary debut and, one after another, they wrote reviews that were generally incompetent, cribbing both from each other and from the book's flap copy. In fact, the critical ineptitude that surrounded The Recognitions was so flagrant, it inspired a book of its own, Jack Green's riotously incisive Fire the Bastards!

The commercial failure of The Recognitions was largely responsible for the fact that nothing was heard from Gaddis for a full two decades when he reemerged with the publication of JR, for which he won the National Book Award. He took another National Book Award with his fourth book, A Frolic of his Own. Now, four years after Gaddis's death, Viking has released Agape Agape.

"No but you see I've got to explain all this because I don't, we don't know how much time there is left ..." So begins this slender volume of 96 pages (with a 13-page afterword). Although to all appearances complete, there is a sense of urgency in the work all the more compelling for its real-life parallel: Gaddis knew, while writing it, that it was to be the final fiction he would bequeath to the world.

Agape Agape is not so much a novel or even a novella as it is a dramatic monologue in which many of the concerns first expounded in The Recognitions—the question of authenticity in particular—once again surface. The reader is addressed by the voice of an age-ravaged, bed-ridden writer who resembles Gaddis himself in a number of particulars, including an obsession with the player piano.

The player piano? Think of the punched roll of paper that determines which strings are struck as software, and the rest of the piano, which doesn't require anyone to sit at it to produce music, as hardware , and you have the beginnings, in 1876, of the computer. A point of no small significance to the unnamed narrator who insists the player piano is "at the heart of the whole thing, of the frenzy of invention and mechanization and democracy and how to have art without the artist and automation, cybernetics ..."

The player piano, however, is only a point of departure. On a larger scale, the narrator warns of "the collapse of everything, of meaning, of language, of values, of art, disorder and dislocation wherever you look, entropy drowning everything in sight, entertainment and technology and every four year old with a computer, everybody his own artist where the whole thing came from, the binary system and the computer where technology came from in the first place, you see?"

With staples rusting in his leg, and skin "like parchment that's the prednisone, turns the skin into dry old parchment," it seems the narrator is becoming the paper that was his medium—which strikes a note of irony since the narrator suggests that Glenn Gould "wanted to be the Steinway because he hated the idea of being between Bach and the Steinway because if he could be the Steinway he wouldn't need Glenn Gould..." While the rambling, run-on rhythm of his soliloquy suggests senility, it is, in fact, an entrancing kaleidoscope in which motifs and concepts—the artist demoted to entertainer, the cheapening of the arts through technological reproduction, the wasting of talent and "the self who could do more"—appear, reappear, merge and mutate. When, for example, the narrator conflates apparently disparate topics ("Over fifty thousand out there waiting for these organ transplants, the first interchangeable parts made for guns by this same Eli Whitney two hundred years ago getting a little but mixed up here...") Gaddis is, in actuality, artfully tying them together.

The voice roves from the innovations of Willard Gibbs, who "showed us the tendency for entropy to increase...when he pulled the rug out from under Newton's compact tightly organized universe with his papers on statistical physics in 1876," (the same year, oddly enough, the player piano hit the scene) to Philo T. Farnsworth's first public demonstration of television; from Plato's Republic from which the artist was banished to Flaubert's elitist view of the masses as a contemptible, detestable herd.

By turns nostalgic, frustrated, bitter and howlingly funny, Gaddis's narrator most often reaches the pitch of a shrill lament: "Authenticity's wiped out when the uniqueness of every reality is overcome by the acceptance of its reproduction, so art is designed for its reproducibility."

Here Gaddis returns to one of his lifelong themes, the false democratization of art, in which, technology, like a minor god intoxicated with powers not of creation but of recreation, has flooded the world with cheap imitations, whether they be concertos translated into holes punched in a paper roll and played by "phantom hands" or "The Mona Lisa and the Last Supper reduced to calendar art to hang over the kitchen sink."

Hand in hand with this degradation of art comes the eviction of the artist, who is a threat because he doesn't conform; he is that element of the irrational, the bit of entropy that cannot be purged from the machine. Ironically, the very "technology the artist created" is being used against him "and the piano, the player piano and its offspring the computer barricades against this fear of chance, of probability and indeterminacy that's so American ..."

Gaddis, however, intimates that there is a loss greater than that of either the artist or art and that is the loss of self, "the self who could do more." In a culture of mass production and reproduction in which even human body parts are becoming interchangeable, the "individual is lost, the unique is lost...authenticity is lost not just authenticity but the whole concept of authenticity."

Throughout the book we come across quotes from a repertoire of thinkers and scientists as if their words were found objects glued to the canvas of a painting; among the quotes is this one from a Tolstoy short story: "...music carries you off into another state of being that's not your own, of feeling things you don't really feel, of understanding things you don't really understand, of being able to do things you aren't really able to do..." By the time you've read the last line of Agape Agape, it is clear that literature, in the hands of someone like William Gaddis, has precisely this effect.

Click here to purchase this book at your local independent bookstore
Purchase this book at your local independent bookstore.

Rain Taxi Online Edition, Winter 2002/2003 | © Rain Taxi, Inc. 2002/2003